Google This is a digital copy of a book that was preserved for generations on Hbrary shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online. It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover. Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the publisher to a library and finally to you. Usage guidelines Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we liave taken steps to prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. We also ask that you: + Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for personal, non-commercial purposes. + Refrain fivm automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the use of public domain materials for these purposes and may be able to help. + Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. + Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe. About Google Book Search Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web at |http : //books . google . com/| HARVARD COLLEGE LIBRARY HARVARD COLLEGE LIBRARY m m FROM THE LIDRARY OF JAMES HAUGHTON WOODS INSTRUCTOR AND PROFESSOR AT HARVARD FROM 1900 TO 193S THE GIFT OF HIS FAMILY 1935 o THE NITISITAKA AND VAIRAGYAS'ATAU OF BHARTRHARI. Edited xoifji Notes and an English Translation. BY M. R. KA'LE, B. A. • » o < > Publiahed by Thei Oriental Pablishing Company, BOMBAY. 1902. { All Rights Reserved.) Price R», l^. ly HARVARD COLLEGE LIDrtaRY FROM THE LIDRARY OF JAMES HAUGIITON WOODS 193S PRINTED AT SHIrADAkrTdAN fRESKS. BOMBAY. INTKODUCTION. THE POEM AND THE AUTHOR, The little volume now offered to the pablio contains two of the three S'atakaa of Bb^rtrhari^ one of the celebrated anthors of ancient India. Of the history of the poem or of its author very little is known that is authentic. The only circumstances in the life of Bhartrhari that we know have been handed down by tradition and the various accounts that these give can hardly be reconciled. .Bhartrhari is traditionally represented as belonging to the royal house of Ujjain; and though he was entitled to the crown, he is said to have abdicated it in favour of his younger brother Vikrauia, the founder of the Sam vat Era as he was disgusted with the worldly life on account of the discovery of his wife's perfidy^ Mr. Sheshagiri Shastri gives a rather curious tradition. He says: — **King Vikram- ftditya is said to have been the son of a Brahmana caste, another of the Kshatriya, tiie third of the V^is'ya the fourth of the S'Mra 6aste. They were called Brahmani, Bhanumati, Bhagyavatl, and .8indhumati. Each of the four bore him a son. Vararuchi was born of the first wife, yikraraarka of the second, Bhatfci of the third, and )3hartrhari of the fourth. VikramArka became king, Bhatti served him in the capacity of Prime Minister.'* It need not be said how far such traditions are capable of furnishing us materials for^ a trust- worthy account of the poet. Besides the S'atakaa^ another work called the Vdkyapadiya goes by the name of Bhart|:hari. The poet BhaUi, author of the Bhatti Kavya is also by tradition identified vt\i\\ Bhartrhari.*. 1 This tradition seems to have given rise to N^ti S'ataka el. 2. which has hardly any connection in the place where it stands, and may possibly be an interpolation. / IV THE AUTHOnSHIP OF THE ffATAKAS. The S'atakaa appear to be on the very face of them a haphazard collection of verses without any connecting link. No attempt has hitherto been made to supply the thread of what may appear like a continuous subject as in the case of the Bhdmini Vildaa of Pandit Jagannithrdja, nor do we think that any such attempt was possible. The circumstance that the verses have no bond of un-ity has, how* ever given rise to a theory that the S'atakaa are not an original work but a mere compilation from the works of former authors. An additional circumstance, that some of the verses in these S'atakaa are found in works by other authors which are not mere compilations, has lent colouring. to this assumption. Another theory is that the author of the- ^^afa^a^ was not Bhartrhari but that some poet composed them in his name. This theory has neither a wide currency nor has it any strong hold on the minds of scholars. With regard to the former it is sufficient to remember that only a small number to the verses in the S'atakaa have been attributed to other writers^ that these in almost all cases are persons of less note and that they cannot be said to have preceded Bhartrhari in chronuh)gical order. The number of verses which can at all be challenged as not being Bhartrhari's will not exceed fifty in the two Satakaa; and even of this number very few can be deiinitely ascribed to one writer or another. With the exception of Kalidasa with whom Bhartrhari has one verse in common ( si. 70 Ntti Sataka ) all others from whom Bhartrhari can be suspected of having borrowed are persons less noted than he, and removed by several centuries from the period at which we think our poet can be placed. We must believe, however, that numerous interpolations must have from time to time been made, since the number of verses in each S'ataka has considerably increased so much so that the three S'atakaa now contain nearly 400 vorses* between them. The growth however has 2 The controversy as to the identity of Bhartrhari and Bhatti is discusse 1 further on. 3 It cannot be said whether it was with regard to this circumstanoo that Colebrooke spoke of the S'atakdka as * either throe or four ^'atakaa or centuries of couplets.' been so much mixed with the original that it has now become an almost hopeless task to resort to the process of elimination.* THE DATE OF THE S'ATAKAS. The poet himself furnishes no evidence as to his date, nor does he give any the least acconnt of himself in his w«irk. We must therefore jadu:e at wiiat period in Sanskrt literature we are to jdace tlie poet, first, from tradition, and 8e<*ondly from internal and external evitlence. Tradition makes Bhartrliari, as has already been said, the i»rother of Vikramadiiya the epoch-maker. Vikra- m*8 era, the Samvat, begins 56 y«ars before Christ. Bhartrhari being the elder hrother of Vikrama, we mii^ht suppose that tradition places him in the first half of the first century beforo Christ.* The internal evidence as to the date of the S'atakas is of a very vague and uncertain nature. The S'atakas are intersoersed with Ved an tic phraseology, hut this in itself is hardly sutuijient to determine their period. The doctrines of the Vedantins were being discussed and formed for a number of centuries,* and it 4 We have a Ms. of the S'atofca* in which only 100 verpes are given for each S^ataJcas classified under ten headings. If several such manuscripts could be found, a collation of ihem would show if fluch an elimination is possible. ! 5 There is some difference of opinion among antiquarians as rega- rds the beginning of the Samvat Era. Mr. Telang believes that Vikrama was the founder of the Shaka or S'alivahana era which dates with 78 A. D., and thus he places Bhartrhari towards the close of the first and the beginning of the second century after Christ. Mr. Telang*8 main contention is that Bhartphari being the author of V&hyapadXya^ suflicient time must be allowed to elapse between him and Patanjali * for all the vicissitudes in the life' of latter^ MaJiabha- skya We shall show further on from evidence collected by Mr. K. B. Pithak, and which seem to be very conclusive, that the author of the Vakyapadiya was a Buddhist. Bhartrhari the author of the «S'atok(/» was not a Buddhist, and therefore Mr. Telang*s objection to accepting B. C. 66 as the date of the commencement of the Hamvat Era on the ground of insufficiency of the period we get for 4»crtain incidents in the history of the Mahahhashya recorded by the author of the Vakyapadiya falls to the ground. Another date has been proposed to mark the commencement of the Samvat Era viz, A. D. The reasoning by which the result has been arrived at, is to speak most charitably of it, simply fanciful. 6 It is difiioult to determine the exact period in the history of Sanskft literature which might appropriatly be called the VedAntic (18 ihereforo difficult to bazaird al o'onjectare as to a! pairticalar period iti the history of San■ ' ' age. This followed the Upanishad period and was coeval with the Pauranic and Buddhistic periods. The greatest names of the Ved^^ ntic period are those of Kum&rila Bhatta, and the still more famous S^ankar&ch&rya Kum&rila is supposed to have nourished about 700 A. D., and S'ankar&ch&rya half a century later. The VedAntio age thus extended beyond the eighth century but its beginning cannot be traced with any degree of accuracy. 7 The Pauranic age is also the subject of as much controversy as any other period in Sansk|'t literature. The greatest name connected with this period is tkat of VyAsa the author of the eighteen puranas^ VyAsa's name is also connected with the Vedic period, for he is said to have arranged the Vedas as we now find them. Vy&sa may there- fore be regarded as the link between the Vodic and the Pauranic peri- ods, and to have lived towards the close of the Vedic age and marked the commencement of the Pauranic age. He is therefore certainly older than the Christian Era. Vll #6rk, hui (irawft largely ujioh the literature then existtngf, kmoxkH other works it is indebted to the S'atakas^ and one stansa froMi the NUi Sfataka has been borrowed bj the /'ancAa Tanira' and from thence by the Kaltla-u-Dimnah, The author o\ the S'atakof therefore mu&t hikvo lived some time before 500 A. D., that it. we cannot pliitce him later than the latter half of the fifth century. Bhartrhari nowhere mentions contemporary persona or incident* nor is he referred to by any writer as a contemporary. THE IDENTtff OF BHAJiTRIIARl AND BHATTIS*. bhartrhari has been identified with Bhaiti, the author of th» • • • » celebrated Bhaiti Kdvya, As to Bhartrhari himself there is a controversy as to whether the Bhartrhari of the SaiakaB and his ttaoiesakc author of the Vdhyapadtya are one and the same. So the controversy expands itself thus : — Was Bbatti another name for the author of the S'atakas, or for the author^ of the V4kyapadiya^ or were the three one and the same or quite di£ferent individuals 7 That the three were not one is conclusively proved from some evidence collected tog^thei^ by Mr. K. B. P&thak. Mr. Pathak has proved from contemporary and other unquestionable! evidence that the author of the Vdkyapadiya was a Buddhist. Neither Bhartrhari the author of the Satakas nor Bhatti was s Buddhist. The S'aidkai are not only nOt tmbued with any of the characteristics that ought to mark a Buddhistic work for the inculcation of moral principles ( for which the S^atakaa are intended* but even the alleged traces of Buddhism in them are so faint that one can confidently assert that the work is not the production of Buddhistic genius. Nor was Bhatti a follower of Buddha. He glorifies in his epic, the Bkafii k&vya^ a hero whom Hinduism has idolised. A Buddhist woUld have chosen for 'his hero a coreligion- ist rather than a Hindu divinity. So the author or the Vdkyapadiya was a distinct individual from either of the authors of the S'aiakas or the Bhafttkdvya, So the question to be determined now is — was Bhatti the same as the author of the S^atakaa 7 And we think not. In the accounts of the lives of these two individuals there is too great difference to admit of the one being identified with the other. If we ignore the tradition that the two were one S Niti S'ataka^ 81. 91. Sharugadhara however quotes this verse as •f some other poet after quoting a number from Bhartrhari. 9 This is taken here with minor changes, which do not affect the argument at all, from the Introduction to the Bhatti Kavya Vol. I^. B. K. Press Series. vlU and the same individtia1« we find very little that is commori l f^ii% iG. V. ^. 72.,58 «&c. 12 Prof. Max Muller calculates this date as 650 A. D. the ChinPRfi pilfi: rim raja, ^as a Bnddliist who " ho1ierrr Buddhi^hy and iaiorala. Mi/ij FAT ALI STIC TENDENCYi the charge has ofteii beeii uia^e that the fdtlilistio iehdendy of many of the Sanskrt Writers is the canse bf the fall of the Hindu nation. Ihili is certainly a verjr sweeping accusation. The Sans- krt la.ignage i.s Aot vlery Widely kiiowii now, nor was it at any lim<); this Prnkrt dialects derived from it having doiie iU function. There wdi 'i compnrtively small nutlibcir df nierl who cbuld feiid and write; and it is therefbire abdiird to duppode that fatalistic literature had any influence to degrade the natioil. Side by side with fatali- stic verses in the S'atakas there are a ' aumber of btnerd which impress the necessity of industry on the reader. There are fatali* Bts all over the world, in barbarous nations as well as iii civilised ones. Fatalistic Sikhhaahita litcrative therefore cannot be accused of being the cause of the national degradation of the Hindus. THE PHILOSOPHY OF THE SATAKAS. , It has been already stated Uiilt Shi&rtrhari was hot a Buddhist, iie speaks of the Vedas with the deepest respect, and makes freq- uent rer<^rr The power of greed. 16 H^i^TP^H or The sport of Love. 19 r^^^rnr^RTT or The power of love of pjeasuros. 20 — 4 ^^f^V^qriT or Beauty despised. 32 Ji^^gftlTTIir an address to wicked men. 23 HrPf?rrgf?^5^rnr on arrouanco. 24 — 26 pT-ff^rTrTfvnRTrTr^ The power of indf^erence. 27 — 28 jH'^^^ci?^ 7r«F<7'Tr9 The sentinDontol un unlucky ser?aut. A?9 — 30 ^grfr^fHT JF^giT^^r^ addressed to conceited men. 31 — 33 Hr^iTrrr^T^T'^r? Description of the nature of indiffereuco to worldly pleasures &c« 34 — 36 ^^rTT^ftr: or the way of enjoyment. 37 — 44 ^(7gff ^r^ An address to time. 44 — 109 on Disgust for worldly pleasures, freedom from care, con* tcntment &o» Miscellaneous. BHARTRHARI'S S'ATAKAS. II ?fyii^^PT ^m II f^^55ro-f«raj=^ ?B[55^ K^rar at^r^t ^^t^ fMs'^tej?!: %: a?;!- - - - . ... . 1. Salutatioa to that peacefal majesty whose form is pure knowledge, infinite and unconditioned by space time &c., and *the principal means of knowing which is self-perception. 2. She of whom 1 think ceaselessly is indifferent towards me ; she yearns for another man, and he is attached to a third .person. For mo pines away a certain lady ; fie on that woman, on him, and on the God of Love, as well as on this •woman and on me. • • •\ • ^wRir «Tf%cT: ^If^cr: I •< III. 3. An ignorant man can be pleased easily ; a wise man can be pursuaded the more easily ; but even the Uod Brahma will not be able to win Qver i^ man puffed up with s^ grain of knowledge. 4. One might forcibly take .out a jewel from the midst of the jaws of a shark ; one might cross even the sea agita,ted on account of a succession of waves running high ; one might place op one's head even an infuriated serpent as if it were a flower ; but one cannot please the heart of an in- corrigible fppl. 5. Sedulously pressing sand pne might get oil even fron]| it ; a person parched with thirst might drink water in ^ ^a^rer »t<^55: ct^^i ^rcrrir: i ^'^ ^4j ^i^: ^i^ ^^r^pi i n^ £ NO ^ >S» mirage ; roaming ( here and there ) a person might per- <;hance find the horn of a hare ; hut no one will be able to propitiate a confirp^ed blockhead. 6. He who wishes to divert wicked men to the path of the good with wise words that sprinkle nectar, tries to bind ^n elephant with a tender lotus-stalk, to cut a diamond with the edge of a /irUha flower, . and to impart to the ocean sweetness with one drop of honey. 7. The creator has created a certainly ejBFective disguise for ignor?inee which can be readily commanded. In an as- sen\bly of learned men, silence is to ignorant folks a pecu- liarly befitting ornament. 8. When 1 least knew any thing, I was, like an elephant. ^ • "v ? ^ ^s 'V r\ rs •4 frfJrf o-^qtoii j^: f^^ zm^q^ \ R^^r ;afqm ^^m^ n^i^^^Y fe?:: 5T^ ^^rPTgqr%r5r':^rT: fstrfcrvrc ' . ' " .11 ....■■ , ^ , , I ^ blinded by prido, ( in the case of the elephant tlio sense is by rut ), and my mind was elated with the thought " 1 am an omniscient being " ; when (however) by keeping^ coittpany with the wise, 1 learnt bit by bit, my pride, like fover, was bumbled at tbe thought '1 am a fool'. 9. When munching with zest for sweetness unparallelled a human bone stinking, nauseating and fleshless,. covered with a whole family of worms and clammed with saliva, a cur has no misgivings to behold even Indra standing near ; a mean wretch does not mind tbe worthlessness of his belongings. 10. The Ganges falls from heaven on the head of S'iva ; from the head of the Lord of beings to the mountain Him&laya ; from that lofty mountain to the plains ( lit. the eartb ) and from thence into the ocean. Thus going down and down the Ganges here has been reduced to a low position ; or it is no wonder ; a hundred-fold ruin overtakes those that have lost their discernment. « - ' — - ^rf|?r ^ ^»fr?r =5 ^ai«^ ?trr*r: f^^fl: i 5=Esr^«imi«rt Cfi^ « ^ ST ^^ !T ^qV ^^ ^R ST 5ft^ JT ?pTlr T >5r&5 I a- JT?^#» 5f^ m^ij5rr 113^^^ ^'iTJff':^ u l^ i( 5T ^^y the application of spells. Every thing has an antidote prescribed for it in the S'astras^ but for folly there is none. 12. A person unacquainted with poetics, music and the .arts is in fact a beast minus the horns and the tail ; and it is the highest piece of good luck for beasts that he lives without eating grass. 13. Those who do not possess learning, penitentiary merit, or merit from charity, nor wisdom, character, virtue or religious feeling, roam in the mortal world — a burden to the earth — beasts in a human form. 14. Better is it to wander in company with foresters through the inaccessible regions lof mountains, but not the company of fools even in the halls of the Lord of gods. >o vat f^^^rrcTTJ ^^ w^^ ^qr^ zrm srotf^i^j i ^wt: ^; 5:q€r^R>r ^ wHt k^i qrf«Rrtt II K^ \f Wffiwr: srfcnraJTRW^Rl Ml«\y< l lf%" 'TOqc^l ^ rq^4di«-44N^^ lt R[>^i^ i ^r 'n-31^ ^m t g >3r ^rnrfir^t ^: m ^o h I ,-.1 11 „ i.i» way; a lotas-fibre cannot present any obstacle to elephants vrhose temples have been darkened by a stream of fresh rue. 18. ( If he is ) highly incensed, the creator can deprive the swan only of the luxury ot residing in a bed of lotus- creepers; but he cannot rob the bird ot his universal reputa- tion for skill in separatincr milk and water. 19. Armlets do not beautify a person, nor necklaces ( or wreaths) resplendent like the moon; bathing, anointing, (wearing ) flowers and bedecked hairs ( do ) not make a man appear handsome. Speech alone beautifies a person when it is possessed in a refined state. (Other) ornaments wear away continuously; the ornament of speech is the only one (which fades not). 20. Learning is verily the higher type of handsomeness * — - — -.. - , ^ I ■11 1 1 I J I — -^ * 8 ^ 51^^ ^ ?Tfff ^; 5Pe^ 3mt?^ SHftfcT ^ I HiTtq; ^^c!rf% ^Tf?cr^c^;Hr^ fk r^nftf^: ^CT^tftcr ^^i ^ nf for man, the hoard of wealth concealed and well-protected ; it places within his reach enjoyments, honour and happiness; it is the greatest benefactor ; while journeying in strange lands it ( serves as ) a friend; it is the highest divinity; learning is honoured among kings, not wealth; one des- titute of learning is a beast. 21. If there is forgiveness, armours ( to shield one from h:s enemies ) are superfluous; no (other) enemies (are wanted to ruin ) a man if he has an angry temperament; if there are kins-people, fire is redundant ( i. e, they will do the des- tructive work of fire ); if there is a friend, what use is there of medicines of supernatural efficacy ? What need is there of serpents if wicked moii (exist)? What with wealth if there is irreproachable learning ? Why are ornaments want- ed if (one possesses) a scrupulous conscience ? If there is sweet poesy, of what good is an Empire ? 22. The subsistency of the world solely depends on those men who are expert in the following arts: — courtesy to- wards one's relations, kindness towards strangers, cunning towards the wicked, affection for virtuous men, policy to- wards princes, humility towards the learned, bravery in 9 5rraT f^piV 5?!^ f%iiT% ^TT^ ?rei 'SWfJ'cT ^ ^^jJt 'C^rftRCT: qj^MRTJ I «r^rd ^?^: f%nK^ ^v[^\ f^m^^ w^ rsk f^5rftnfreTf^*V ^^^ ^>fr II R^ II ^^d g^ ^^^r^l ^-g^:; sr^r^^^ ^-g^: JC^rfi-g^: i T>:tr^ Jealliig with the enemy, patience with the elders, and shrewdnesg towards women, 23. Good company does away with the dulness of in- tollect, infuses truth into speech, bestows great honour, removes sin, purifies the heart, aad spreads fanxe in all directions: say what it does not secure for anxan^ 24. Victorious are the hlessed poets-in-ohief, conversant with the sentiments, whose bodies in the form of fame enjoy immunity from old age and death. 25. A well-conducted son, a chaste and loveable wife, a master ready to. bestow favours, a hearty friend, honest ser-^ vants, the mind free from the least trouble, a lovely form, nndecaying prosperity^ and a face effulgent with learning:, all these can bo obtained by a mortal if Hari who gratified^ desires and pleases the world is propitiated. ^'^ l%T^25lftm, f^ id I g^SRnrt ««ri ?rrg »jjB*tTf : i t«^i- ^i s^' ^^ ft*nr: i ^fejf qT«t ^4i ar^t RTm«rt ^ftPri af %wro^ '^R^ft^ m^i 26. Abstaining from killing life, self-restraint in appro* Ipriating the wealth bf others, trtith-^speaking, charity when ^Occasioil requires and means permit it^ not gossipping about %he wives of others, intercepting the stream of avarice, obei'- ^ance towards elders, sympathy for all creatures^— this is the way of happiness common in all the sctiptured, that never Ifails in its operation {or vitiates no othet* ordinailce ). 27. S*or fear of obstacles, nothing is began at all by mean people; ordinary people begin and stop when thwarted by iiiffiotilties; but good ( t. e. resolute ) men, though repeatedly repelled by adverse circumstan<^es> do not give up what they have begtin>. 11 ^ f*»lt cT^: «Bfa: ^M nre: «» «?^ 'I^: ?ri^JT< 'RfT ^i?f ^ • — - — >■ " « ' ' ' 28. Conduct ilpright and pleading, not stooping to a sin- ful act even when there is danger to life, never to supplicate' the wicked nor to beg of a friend who has very little wealth,- living nobly in adversity, and following in the footstep? of the great,— -who taught this policy to the go=od, which is* as diMcuIt as lying oa the edge of a sword ? 29. Though westk on account of starvation'^ emacfiateJ pr^ account of old age, almost unnerVed and reducfed to a piti- able state, though all energy be lost and life dying out of him, will the lion who tops all creatures great in self-respect ever eat withered grass, when his longing' is fixed solely 6n making a morsel of the broken temples of a rutting e^lephan^i H' 30. On securing eVen a little boiici, fleshleisis and dirty 6n account of particles of fat and muscles (sticking to it), a dog is satisfied although it cannot allay his hunger. (But) a lion kills an elephant, sparing a jackal that has even fallen into his clutches. Every one though stricken with calamity de- sires a fruit according to his valour (or greatness). 12 « » I. » " - 31. A Jog wags bis tail, falls at the feet of bis master, (lit. feeder) and falling on tbe ground exbibits bis mouth and maw; but the lordly elepbant looks grave, and eats after hundreds oi flattering words. 32. In ibis rotating worldly life, who is not born and ¥rbo is not dead ( or, what dead person indeed is not. born Again )? Ho ( alone is truly ) born by whom the family is raised to entinence when ho is born (in it). 33. High-minded people have a two-fold course of action Kke a bunch of flowers, viz.^ to stand at the head (in the case of flowere — on the heads,) of all men, or to crumble into ^iust in a forest. 34. There are eren others— Brhaspati and others, five or fiiix in number that' are honounible ( enough ); but Raha delighting in ( showing ) his peculiar prowess does not act 13 9f fir ^[^w^nift Itt: '♦»«ii't»w*i^«i^r ST ^T^ Wcr: ti«rftr t^^ ic^ijf^cr: ri t^ II iuiinictilly towards them. On the new and full moon daya Iho dcinon-cliiof whoso head is tho only remnant part off his body, mark, friend, eclipses only two, the bright sun and tho moon. 35. S'esha supports the row of tho worids on his shelf" like hood; he is ever held on his back by the great Tortoise; even him, the ocean Consigns disparagingly into its expanse (lit. lap); oh I the magnificence of the action^ of the great is unbounded. 36. Better would it have been ( for Mainaka ) to have his wings lopped off with the strokes of the thunderbolt hurled Iby the proud Indra, strokes which were unbearable on account of tho ilamcs of lire proceeding thickly fl-om tho thunderbolt; but alas, for the son of the frosty mountain a plunge into the waters of the ocean was not propei*, even when the father ( Himalaya ) was beside himself with suffering- 14 BtSi^ ^«HT ^fT I 37. iSinco even the 3un~jewel which is insentient, begins Ao bl^ze when touchied Jby the feet ( i. e. the rays ) of the sun how can a fettled man then brook an insult offered by others? 38. A lion, though young, attacks elephants whose rampart-like temples are soiled with rut; tl^is is the nature of the valiant; ago indeed is not the cause of valour. 39. Let caste go to the nether world, and the aggregate of virtues yet lower; let goodness of cht^racter fall from a precipice, and nobility be burnt down with fire, let the thunderbolt strike at once bravery which is no friend ( to ns); wealth alone J>e ours, without which all these virtues are as good as piece of straw. 40. There are the limbs, all the same, the action the same, the same unimpaired intellect, an4 speech also the same; a^d yet the same man, destitute of the warmth of wealth, becomes instantaneously another being; ihia is strange. 19 erra^ «t^> 5iT5Tt^^ ntT^fi- tji^^ f^^rrFT i df^^i.^^iT?^ '%trfqnffgmErTf% 5wt; ii a^ h 41. The man who possosses wealth is noble-born; he ia( ^earned, well-i^fprpied, apd a (sound) critie; he is also aq orator and a handsome nian; (in short ) all yirtnes resort to. wealth, 42. On acconqt of evil qounsel 19 rijined a king, an an- chor! tp by coiJfipany; a son by indnJgeupe; a Brahmana by not studying tbe Vedasj a family b)' a misbehaved son, and character by associating with the wicked; modesty by wine, tillage by want of attentipn; affection is estranged by resprting tp travel; friei^dship by want of courtesy; pros-', perity is dissipated by vice apd wealth by misdirected charity ( or careless expenditure ). 43. Charity, enjoyment, and destruption are the three conditions to which wealth js subject. He who neither gives nor enjoys has the third coqditioi^ ( assigned to his wealth ). 44. A jewel polished on the grindstone, a victorious X 16 ^k tiSd' ^f^ei: I ^^ ^m: i ^'tt^ sf^rf^r mert^i ^wn ^ i TT^^rr «r?fi;^ sm^f^ ^ ?a[^RWftr ^ ii «^ h warrior wounded with a weapon, an elephant emriciatinc/ on account of rutting, riverd with their waters (lit. sandy beds ) shrunken in winter, the moon with an only digit remaining, a young lady exhausted by amorous spoHs, and persons whose wealth has been bestowed on supplicants — all these look graceful for their slenderness. 45. When poor, a man v^ishes to get a handful of rice 5 when afterwards he is full ( of wealth ) he i'egards the whole earth as a piece of straw. Hence we must say that for want of fixity as regards smallness or largeness in wealth, the position of the wealthy magnifies or lessens t lings (/. e. their value ). 4G. king, if you wish to milk this cow- like earth then linstnourish (enrich) the nation as they do the calf; when tho nation (the people) is being constantly enriched, the earth, like the desire-granting creeper, yields an abundance of fruits! 17 ^raiF>r^ wq^finc^^r^qT ii «\» « srryr i»t^: qra# wrsntRr ^m «it»Tt ft^rerw't ^ \ fg^ q^«r 'wt^vrraf^ ^^t ^nrr^ 35^ ^rsh h«*mi 47. The policy of tb« ruler, like a harlot, assumes a di<« versity of forms — sometimes it is truthful* at others false; sometimes harsh, and sometimes coaxiing; now murderous, and pitiful afterwards; now parsimonious, but anon, liberal; <9ver spending wealth and ever realising large sums of money. 48. What is the use of those men becoming the king'£i advisers ( lit resorting to the king ) ( who do not possess the six qualities t^. ) who have not the power to com- mand, who have no reputation, who cannot protect Brah-* manas, cannot be charitable, cannot enjoy pleasures and can-* not protect their friends. 49. Whatever amount of wealth,Iarge or small, might have been allotted to (lit. written on the forehead of ) a man, he certainly obtains even in tho country called Maru; on tho mountain Meru he could got no more. Have patience then, ' .1.1.1 I I 1 1 1 — ^— « > 2 %6 fT^'wi ^j^i^ffenmsN^ ^vif i^f^ ^i^f «Tr ^s^ 'mftr tr^ ^m T^^ If lif^ ot make yaur conduct despicable in the presence of ]| in the eyes of the wealthy. Note that o, jar draws the same quantity of water from a well, as from the 3ea(lit. takes the ^aii^e quantity in 9f well and in the sea ), 50. Oh magnanimous cloud, who does not know that you nlone are the supporter of tlio CM^aAa? Why do you then wait for our plaintive appe^^l? 51. Oh friend CArffaia, listen (to me ) with patient mind for a moment; there j^re many clouds in the sky, but they are pot all of tbe^i such (that a supplication should be addressed to them); some of them nioi^ten the e^rth with showers (whereas pothers ros^-r for nothing; do not utter your woeful cry before every one that you see. 52. Cruelty, unprovoked opposition, lust for another's wealth and wife, and envy tQwar4s good men and relationis: these are natural with the wicked, 19 ■: ?i^t %in^^ *ito:: II H^ ii ,■ 1 . I . . , V 5nW ^iwfcl TRT^ 3i(d^4t ?[WTS g^ %cr# ' «R^ ^»? ^'nt «%?^ ^foRT «fi" 4:^^«ili|ly; s^rroganpe to a spirited man; garrulity to an orsftor^ imbecility to'a steady man. What virtue i|^ tnerp then that is not by wicked mau stigmatised ? 55. If avaripo fprms pfl,rt of a man's character, why should he need other bad qualities; if wickedness, sins; if truthfulness, religious aust0rietis; if pufity of heart, vyrhy should he go pn a pilgrimage ? If he has goodness of }^eart, why should he want relatives f If he has reputs^tlpq, orna-* menU are sup^r^uous. If he possesses learning, what need ' he care for the people ( v. l. we2flth }? If 'be has a |^ad : name why sould he need death ? ' ■^ 20 lf«5?I' ftq^i 'j^: I «Ji%?f slt^ 'T^TT: I sr ft?j?cr aijy^jP>F «ift»i!^ 5t?rTOiPi ^fw 'Eitr ^5% ira;«5 u,M.v» ii V9: ^m ^^m I 3^ 55«fh ?t '^sr: i 56. The moon» pale during day-time, a beautiful woman past youth, a lake without lotuses, the unlettered month of a man with a fair exterior, a king hoarding wealth, a virtu* ous man oyer plunged in misery, and a wicked man that has had access to a king's court — tnese seven barbs(rankle ) in my heart. 57. No one is indeed a favourite of kings whose anger 13 extremely fierce; the fire even burns the sacrificer throwing au oblation, when it is touched. 58. Service is the most difficult thing to be done even by sages; ( for a servant is called ) dumb if he is silent, ( if he is ) ready with his answer, he is talkative or garrulous, if ho stands near^ he is impudent, and then if he keeps at a di« stance, he is timid; if he bears patiently, he is a coward; if he cannot brook ( harsh words, insults &c. ) he is most probably considered mannerless. ^ *\v» 9Tf^ 'gjRi^-lli^JHf^. *\^ ^\i^:-m^'., ^^f^-^^f^* 21 sflr^FT nl^^^: ^^««i^^ %t II ^^ II ^"^^^^ B^q^ §: firfl^r 1%^: ^crrn i * 59. Who can live happily under the eye of a wicked man vrho hates merit, who has by chance attained greatness, and has forgotten his former mode of obtaining a living by baso deeds, and who, free from all restraint, has whitewashed all other wicked people. 60. The friendship of wicked men and of good men differs like the shadow in the first and the second naif of the day ( respectively ) — extensive at the beginning, but gradual- ly contracting ( in the first, while in the latter ) at first scant, but attaining subsequent growth. 61. The deer, the fish, and the virtuous, living on grass, water and contentment respectively (find) in this world un- provoked enemies (in) the hunter, the fisherman, and the wicked. Hs wsn^-iiha^, f^?^^-f^^5^. w^PT^-eiic^i^. 22 ' iNrej ^JtW^ I ^ 'H ^^h ?rfuRt gf^: w^«8r: wJiifsanj; i >o . t J 1 - • ' . >• ^ 62. A bow tq those men in wfaoini reside the followiilg sterling qualities s-de^ire for the company of the yirtnon?^ partiality for : the merits of others^ hamiliiy towards the^ elders, attachment to learning, love for one's oiwn wife, fear of calumny, devotion towards the Trident- holder ( S'iva ). strength to restrain the self, and freedom from the contact of wicked meni 63^ Foritude in adversity, forgiveness in prosperitv^ cleverness of speech in an assembly, valour in war^ attacn-* nieiit to fame, and untiring application to tlie Study of the Vedas — All these iare natural with the magnanimous. r 64; Who taught this policy — dimgefotis like lying on tte edge of a sword-blade-to the good: viz. charitj in secret, kind reception to him who comes to them ( lit. the house ) ^sfi^Mj^ ii^fhjn[rrf Jnssrfit^qt 'Q'^''' ^^ ir?^ ^rar *rar5?q5jqitir55qc.n \' , ^*^ , *-J *] ^ * liilence xifter doing good, not announcing io public theit kindn^sis ( to others )^ freedom from arrogance in prosperity^ ^nd speaking of others in terms free from disrespectfulneis ? 65. Laudable charity for the hand, submission at th^ ifcct of elders for the head^ true words for the mouth, in- t;om parable valour for victoriolis arms, a quiescent stata for the heatt^ Vedic knowledge acquired ( by the ears ) for thi) ears; of high-s6ul^d persons these are the ornament^ >even though they have no wealth. m. In nrosperity the mind of magnanimous men be«* eomes tender like a lotus, whereas in adversity it becomQ9 l^ard as a solid rock. C7. Not the least trace of water is to bo found ^;\rhen 16 falls (lit. stands) Upon heated iron; the same lying on a /:^« u^^^?[R^. /^ftfTfilro, ^7mo-5i?■■■ I . ia thought, worci and aotion, pleasing the three vrorlds with i^nmeroua aots of beneficence, rejoica ( lit. bloom ) at heart in ever magnifying the minute good qualities of others. 79. Wh^^t is to be done with the mountain of gold or the mountain of silver the trees growing (lit. resting) upon which r/dmain thp 0q.me as tbey are; we honour the mountain Malaya alope by resorting tq which even the Kankoluy the ff^eem and the Kutaja become 9Jvndal trees, 80. With ( tlio q.c(juisitiQn of) valuable Jewels the gods were not satisfied ; and by the dread poison they were not terrified; they did not suspend their labours until they obtained nectar. Resolute persons do not swerve from a policy once determined npQHt 81. Sometimes Ivlng pn the ground and sometimes on a IDQUcl^, sometimes subsisting on voget^bles and sometimes tast-i ._ - J- «■!<. VJ " - A.\, • ^1 wfr-^'i'n, gft: w"Rir, ^r^ft-^ra^ni. 29 ^«rfe fkv^ S^fsrar ^m^ ^w#m^ »»M4l^>M^M { ^rT'PT fk^ ^^PT 11^ 5?mt t ^i^r: q?pr?r fsr^gr fic gorf f ^ ^^ «r^?»rnii ^« i) ing rice prepared from the /yrf/t variety, sometimes wear- ing a wallet and at others superfine garments, a bigh-sould man pursuing (his cherished ) object does not care for ease or hardship. 82 Good nature (kind behaviour ) is the ornament of greatness; silence of valour, restraint over the senses oflearn- mg, humility of Vedic knowledge, spending for worthy objects of wealth, freedom from anger of austerities;, for- {;lveness of a man in power, freedom from hypocrisy of re- igious observances, and good character, which is the root of all is even the ornament of all things. 83. Whether political persons praise or blame, whether wealth enter ( their house ) or go away ( from it ), whether death come even to-day or in another age, persons of mental calibre do not swerve from the path of justice. 84. A mouse, gnawing a hole into a basket, fell at night into the mouth of a serpent that, with its body pent up in a < ^ f^s^RcTr-f^:^R^r. ^^ Jf:, H^ «t%T^ ftw. ' <« f%^-^, ^Ttrfint-n^r. ^^^ '^ «ra ^ ?rr¥^f ari5t?r: i, 8r«raT ^j?^ ihbIr sn^fp \ ^ » • ^ 'J •• i - — « — : I I 89. The fruit which men get depends on action ( done itot a former life ), B,nd, the induQetnei^t to action is in consonance with it ( action done iii ^' previbus life ); still a wise inan should be doiqg a thing qnly after mature consideration. ' '' 90. A bald man, pained in the head by the rays of the sun and wishing for a shady place, halted ( lit. went ) under a palm tree; even there, a big fruit falling ( from thej tree ) broke his pate with a crash. Yerily misfortunes' do indeed g9 there where a luckless man goes. « -^ 91. Seeing the trouble caused to the sun an^ the moon by Bahu, the s^ . ^r ^55r^ ^if ?j: ^f r/^ ?^H Hi«r: fc^iro 1 51^^?^ ft'ir^lf^TH I 96. A handsome form avails not; neither does descent nor character ; not even learning, nor service assiduously rendered. Good luck stored by past virtuous actions fructifies for man seasonably as do trees. 97. Good actions done in a former life protect a man in a forest, on a battlefield, in the midst of foes, water and fire, in the vast ocean, or on a mountain-top, whether asleep or careless or beset with any difficulty. 98. good man, to obtain your cherished desire, adore that goddess — Good conduct — that changes wicked men into good, fools into wise men, enemies into friends, the invisiblo into the visible and deadly poison into nectar in an instant. 3 34 ?sn'%iTf ^wi^W^r ?3R:^ng3r>«T*?nfT»P^T'wrs lll«o|| Do not set your heart pi^ ni^merou^ other qualities with persistent appUqatipnt £|9> A yf\^^ man bent on doing a thing good or bad, fihouid first carefully consider thp result. The issue ot gctions done in hot haste becomes, till death, like a dart, poignant tp thp yitals, 100. The luckjess man, that does not practise penance ou coming into this Lapdjof karma^ cooks (e. ^, is like v^ man . who copks), with sandal-wpod ^c. for the fuel, in Vk utensil piade pf tbe vaidtirya gem^ the oil-cake of sesamum; ploughs ( i, 0, i? lijce a p^jifi who ploughs ) the ear^h with a golden plougbpbarp for the sake of the root of the arlca tree, and make? ( i. e. i^ like a pprspn who makes ) q hedge round a- crop of kodravd pf qauiphpr<-tree8 having put thern flown. 101. Through tjie fprce of destiny a thing that is pot to 35 sraff ^5 ^^i5t 1 1% lit-* f^<^: i V^K iH^\^ ^^ftd ^Ci"^;" »iw %5i) if^zr %^ I 'H«fJr!i Bir^^fcf 3T?im?r i aTT^r«[r«f sp^^ i t?«f ^tsr i i»?«jr whose mind the arrow-like side-glances of women do not hurt, the heat-of-fi re-like anger does not burn and the numerous sensual objects do not draw ( towards them ) with their captivating snares. 108. As by the sun of profusely glittering splendour, «o by a warrior, though single-handed, tne entire surface of the earth is covered ( overpowered ) with his pada ( feet «. e. J)ower; rays -in the case of the sun), 109. The fire acts like water, the ocean becomes like a streamlet, Meru like a small stone, the lion like a deer, the serpent like a wreath of flowers, a poisonous juice like a «howor of nectar, to him in whose person becomes manifedt 'good character which is prized most by all men. 110« Spirited and truthful persons rather sacrifice their 38 wltlm MISCELLANEOUS. *rtltw 16^ TQ^ ^^ i^^TTP^r^ »TmJ ^?T «im«T: I q4^ «i: mfn: uM: ?r§lt f^if ?Bfe^ 5«ro« ?3^^^^«i^^K* ^^mti^1 ^ ^Tcrrar^T^ II ^ II eifJrg^ f^rs^^ t ^anr^rqr^ qjci ct^^t ^i^ ^15 5% qr^: i lives but not their vow which is the source of modesty and other good qualities and which they follow like a mother of {>ure heart. , .1. Like unto the face reflected in a mirror the heart oif women cannot be comprehended ; their feeling intricate like the faint mountain-track cannot be gauged; their heart has been described by the wise as fickle like water on a lotus-leaf; a woman growing with faults is indeed a creeper growing with its poisonous shoots. 2. Leave aside the question whether a man wounded while facing the enemy attains victory or heaven; th« applause of both the armies is indeed intensely gratifying .to the ear. 1 «r^qq-^^qq I 39 f^fl?r: sTsrf^: 'jwnt « f^^wr'^: ?r ^rat 'tflcft^if^^i*? d^*nti gW ^m 2f fear: ?lf i%cir: i «^f»t srraj T^ m ^ ^r •-^^ 3. As an object of surprise either Varaha or R&hu sur* ! masses all this collection of infinitely wonderful things, ( the ormer) in that he alone bore up the earth when it was sunk in water; the latter, the head-remnant, in that ho swallows the enemy (the sun), and afterwards throws him out. 4. The earth is covered with ocean ; the store of watert is a hundred yojanas in extent; the sun ever moves along U path which is delimited by tlio sky; thus in most cases, things are confined within well-defined bounds; but victx)rious 18 the intellectual brilliancy of the good being itself unlimited. 5. ( Let me have ) one god — Keshava or S'iva, ono friend, the king or an ascetic, one abode — in the city or in it wilderness and one ( thing more )-a charming wife ot a ca Y9 40 %pzt9 f55R«5w f^msrw 'jif<^qf?[«j ft: f^f ?Tr \ v{^^^^^\ 6. This earth, thongh supported by the tortoise, tho (seven) principal mountains, the (eight) principal elephants, and by the serpent-king, does move. The undertaking of persons with a clean breast ( alone ) does not fail even at the time of the final dissolution. 7. Does not the tortoise feel pain in his body on account of his burden, that it does not throw off the earth, or does not the Lord of the day feel fatigue, in that he never remains motionless ? ( Yes thoy do ). ]iut a wortliy man, when going to give up his undertaking feels shame inwardly; for carry- ing to their completion things ( once ) undertaken is the hereditary vow of the good. 8. Who in the world does not become submissive when "his mouth is filled with a morsel? The drum gives out a sweet sound when its face is coated ( with dough ). 9. Thousands of mean fellows there are, who are busy 41 only in tho act of filling themselves. He alone stands at tbo head of the good, whose self-interest is even doing good to X)thers. The Vadjiva fire drinks the sea to fill its insatiaWe maw; but the cloud to alleviate the heat caused by the sv.mi-> jner to the world. 10. Verily a statesman, like n poet, is never free from the burden of anxiety, in as much as he ( statesman ) brings in new wealth from afar, ^nd leaving the sound of bows at a distance again bepomes engrossed in pleasing the assembly of the wise and takes his steps slowly and slowly agree» ably to the heart of the subjecta, ( The siepond meaning ir\ the poet's case: — he { the poet ) brings out fresh meaning ( from words which are ) far apart, leaves at a distance uu-r suitable words, and again becomes engrossed in pleasing tho assembly of tho wise, and composes verses sweetly accord-i ing to popular taste ). 11. That which has been fixed as a man's portion in this 42 'mit ^^ I §^55}% ^^^ ^ ^mt a err ^^^ 1 U- — — :— ' ^ — I Vorld by all-powerful Destiny will go lo him; patroilage of thd 5gr6kt ( lit. ^reat patronage ) is not at all the caasd ( of the lacqaisition ). Although the cloud, the gratifier 6f the desii^es "ot all beings showers daily, only two or three minute drops X)f water fall into the mouth of the chdtaha, ' 12. Good men should be waited updn, though they ttiajr hot give good advice ( in a special way ). Those that como iroiYi them as raildom discourses serve as scriptures. ii. Though falling, a noble man generally falls like a ball X i, e, to rise again ); but a mean fellow falls like a lump of clay. 14. If ever by chance the world became destitute of iotus6», will the swan then, like a cock, scratch a dunghill ? is. Wh^h at th6 ioo^ elephants whose temples and 43 5ft^ f^ ^lire^ sn:?^ ¥^'^11. 11 l^ il cheeks are covered with ( lit. separated by tlie Hue of ) nitj Btind lazy through drowsiness, the steeds tvrith thfeir gold-J» mounted cJlp^lrisond rieigh proudly, when one is Waked froni sleep by the sound of lutes, clarionets, drums, douches, and tabors; — s.ll that like ( the accompaniments ) of the lord of heaven is the manifestation of the power of virtue* 16. The joys of those who always i^ejoice irt Contentment have not been interrupted, nor is the thirst of those others quenched, that have their minds acri tilted by covetousnoss foi' wealth. This being the case for whose sake was that Merd created by Brahman ?-Meru, the peerless repository of wealth, the glory of whose gold is for itself alone. 1 like not it. It. Redness in lotuses, beneficence in good men, and ruth-' lessness in the wicked— -these three are by nature established .Respectively in the three. 18. True speech is the highest ornament; for a womaa with the stately gait of .an elephant slendorness of the 1^ ^-mqg^5iqlCTo, 55rH-55vr, 44 »i ■- ' ' . ** ' ' ' ' ^ ■■»■■■ I ■■■_■-■■ ■II.. »^—^ ^i.— ■^i^M^M^^^a^.^.^p— i^—^— ^H^— ^ middle is the (highest ornament); for the twjoe-born, learning ^nd in addition ps^tience (are the highest o^nan^ents). Good (charaGter is an opnan^ent for all mankind, 19. It would be better if this body falla from the lofty peak of a high tQountaia against a rugged surface and is' ^shattered to pieces in the midst of rough rooks; better is f.ho hand thrust into the fangs of a huge serpent of deadly Lite, bettor falling into tho (}ro; but not the wrecking of ono'p character, 20. Ooase from this wicked pursuit all trouble in which jffiust be fruitless — viz, your desire to see the courage of inagnanimpns persons give way in times of difficulty; oh trr %9 \^K^ RiciT, w^-^Pt, ^^y^^-^T^fq^. 45 silly creatilro^ these are not the principal mountains the usual actions of which have ceased on account of the world coming to an end^nor are they the oceans: — both insignificant ( on that account). 21. Like an accomplished and grown up handsome wo- man, the Splendour of Victoty lilies the chest of warriors lacerated with the nail-like long sword ( in the case of the woman-sword-like nails or the tendei* nails of her husband). 22. Though he is the repository of nectai*, and the lord of herbs, though ho is followed by a hundred physicians, and *s the crest-ornament of Shiva's head, consumption does not leave the Moon ; or by whom can the ordiuance of cruel Fate be transgressed ? 46 'I* ' ' < ' H I » I I ^ I i n ' 23. When good lack is favourable ^ one ( lit. closely linked ), a splendid mansion, sportive women, and prosperity brilliant with the white umbrella — £^11 these thino^s are ez- periencpd for a long time; but when ijnfavourable ( lit. wh^p its thread is snapped ) all these vanish in all directions and become invisibli^ like a wreath of pearls the thread of which is snapped In the sport of amorous quarrel. ■■■■•.} NOTES.. SI. 1. The poet begins with a salutation to Brahma, the S^^'* preme Ena^ which is, one of the three modes prescribed for thc^ opening of a poeipn by Sanskr.t writer* on P.oetics, viz. ^vSt^^^^"^ ^r^Hprf^ ^r^ tT'^^I* — A. blessing (to be conferred on thd readers), a salutation (to the favourite Deity), and an indicatiou pf the subject u^atter are the three prescribed forms of introduction for a poem. The Vcddntic eh^racter of the si. the student will easily note, ff^l^ — space and time; ^^f^^^. is lit. what is cut off from all sides, is contained in another, is measured; B^Hif^tt^ means what is unmeasured* hence undefined, unconditioned. ^\% refers to qualities (gunas) such as ^k, 3T^^ ^c., as well as to ^^T^a (effects) &c. 5r f^^^ ar^ff: ^^^ tT^lr^t infinite, f^^pfjj^— r^r>H( manifestation of Brahma in contemplation, q^ means 'principal, chief rather than 'sole'^ cf, the couplet qc^r?«T|^ ^^\^ ^ &c. quoted in Gr. § 154; also Amara * q^ JpHnr^^^p^r: I HPT— Hh^^^jW^Rr . KfrPi; from in-+ ( ^Pt )) ^ measure; hence the means of correct knowledge. In : — - — ■_!: . ' ^ , J Dandi. KavyaMjirs'a. 1. 48 this sense tlie word Zf^^^ is more common. Brahma is specially regarded as ir^^t^TlTHT^Tf ^ capable of being realised by perception^ although there are other nutans of knowing? it snch ns Btntf ^^•' ^n** other reading here is ^^rSfH^^^T-EITeTrrr^ which Mr. Teluiig intcrprcta in two Ways:->>(1) to him who is tlio sole essence of self-knowledge or (2) to him whose sole ( or principal ) essence is self-knowledge, preferring the former, as that, he thinks, gires the ^^^ Tiew of the Veda'nta. m^i^r^ Ac— the dat. by ^*T:^tf?^n=*rfr€^Tn^ir^Wr^* P*^* II. B. 16. ^X^ is one of the attributes of Brahma; c/. the S*ruti Pfi^rrrf nrf^4 m^ M<^*i f^'^^* ^*r^-refers to Brahma and not to the third element. Brahma is often called Vj-^ ^4tf?r* in the Upanishads. Comp. fjtt ^q^r? Tt ^^fW^t^En^^lT &c. Chha'ndogyaj also the S'ruti ^f^ W^rfiRT ^rf^: ( ^TTO^ )• **]Por the idea may be compared Gregory lfyssen*s description ot tlie divine nature quoted by the late Mr. Mansel in his Philosophy of the Conditioned (p. 16): — It is neither in place nor in time, but be- fore these and above these In an unspeakable manner, contemplated itself by itself, through faith alone, neither measured by ages, not moving along with times.'* Mr. Telang. For the idea comp. Panchadas^i~-^^ cMt^p;q> | fcg ri' •Iff^^TrRTW SI. 2. The present S'ioka is said by the commentators (whose remarks are perhaps based on a tradition which is almost universal) to refer to a family intrigue the incidental discovery of which filled Bhartrhari with disgust for worldly liTe. It is this:^ Once upon a time, a Brahm.ina, who had come by a fruit* which conferred immortality on any one who ate it, gave it to Bhartrhari, os the worthiest person to receive it, being the protector of many people. Bhartrhari gave it to his wife, who gave it to her paramour, who in his turn gave it to a sweet-heart ol his who again presented it to Bhartrhari. The sloka, however, ' • According to another version king Vicrama obtained the fruit from a Yogin, he gave it to a Br^hlnana, he to Bhartrhari and soon. 49 i« qnite out oF p1ac« here as «t ha« no eonuectiou with any thing tlrat follows. If it is the supposed expression of the ahborrence foir the intrignes and sins of the world felt bj some one disgusted with H, then the most natural place for it would he the VoUragifa^ ataka^ Many manuscripts, however, agree in gi^r-in^ it here^ f^r^cl^f^ — think with affectionate regard or love. ^;q" pTniTr- Words implying love, attachment ( or disattachment ) &e. gorera %\\Q loc. of the person or thing for whom -or* winch tlio feeling is shown. Mr. Tclnng coufudcra the h)c. Xo bo ^f^flR" being equi- valent to ^ff ^r^^r^rnr^- ar^^r^^-— ^"'2^^^? ^^: attached or devoted to. ^F^ becomes 3T?^ /. £. assumes ^^l? by the Va'rt. ^f^rra: flTT»Tf?r ( »» Sama'sa and the other Yrttis )^^rT:' me Mafti. on ^^?^PTr^ TRTHT^^lra &c^ Kura. II [. 63. ^^ — For^ for the sake of ( Indec. J; is often compounded as lierc. Cf^i\^^ ^^^'Ifrlr &c. Kav. P. I. When not compounded it governs the Ren; ST^r^ lynTR"! fr% Vai-i\ S'a. 36. q-f^-gsi^f^— pines for, feels ardent love for^ This reading is evidently prefer- lable (as Mr. Tclang also thinks) to Tf^^^^ which may bo Ibest rendered as '*dcilighted with all I do/' p^ — ^is used witli the ace. »T^ — from if^ (?n'XRir%^)+3T5T- Lit. the intoxicating god. ^^r \^l^, — The hiatus hero is allowed by the rule-^f^^^^T^ fH^^x F^^rr ^g^^^t^' I fHmx ^«rr% ^rf% 5 ^r f^^^*rt"^fr5f< S'a., and #TffWC Vair. STr f«^^^ ?^^^^ I m ^ ^jf^'^fffr l^y adding ' ^ ^^^r^; mirage. ^^Trfr-?^"^ e;Kcpll'»iit oil &c., ^^T^^j'-g^ft^ sweet water— ^ ifs\^j also be regarded a^ compound \?ord|. Thj§ \Y(\y Qf talking th^ .51 /exprcspioi^s 19 perhaps better as it ^jds to the force of the arga- jneiitf and ayoid^ ipif^)]^. It, however, does not look natural* |B%ry-T^t^% 'par^^i '^+f?r'^ . G/, the aubhdsJuta J^ ^^Vl- jEvherein all the things generally spoken of ^s i^bsolate impossibility (^s are brought together. §1. 6. o^ipy— A wil(j[ elephant, f ?^rr^ I?^^ ^ ' fftf 1*^: I Some take it to n^ean fa serpent' but \7ith0ut propriety, as it considerably impairs the force of the argument; cf. si. 17. ff^?^ — To tje down. For the inf. sep Apte*8 Q. § 17(! and note, ffn^9«rny?~^ny; ^\^ TTHTJ ( ^Iso n.). i^ is from fpr+*in:* ^9^f?'T^— has a ' metaphorical meaning here* strives, males ^EEorts. #^»Tnr:-— a diamond ( ^ 'f r^f 'fPf* )• JTnPtf:-Jrfr?lF?r5 extreme edge. n[n^ i9 known to be the softest flower. This shows the extren^e folly Qt' the act. ^^^ — prepares one's self for. It properly means t9 put 01^ armour and tl^us to equip one's self fpr battlp; qf. ^JLah. Bha. gxgX'T ^'nSJ^T- It is Atoj, in this sense, ^pjf — The root ;ft goverijs two objects ^nd the jacc. woul4 have been more idiomatic, I^ut as iff^ is not the principal Qbje9t but only jsecpndary it d(8pends npof^ the will of the speaker to put it in the ace. op Us natural case. jQlIf^- tT's^n^: shedding nectar, melliflupus. The root is sometimes used transitively. Gf. flt^li^t^ ^ PTTr^Rr ^f%5f 5|)r?^pn* '^^!^' ^FT^ irrTqil I Bha. Vil. I 93i>lso 9?.' whei-e the idea is spme* what differently expressed. The rhetorical fig. her^ Js NidarsfanoJ { H\xH\f^^ ^) which is defined as-pff ^r I * 3T^f ^r^^g^f 5=>T ^T^rfft^^: |J ?yhen an impossible connection of things implies a comparisoii it is Pff4 ^r> 1 1 JH^^^ 5"?r7k^rT»l. ( citing pf ^n instance ), We haye here a 'Mafla^nularsa^na^ ( a ctriug of inustr^ti9n§ ) ^s the upan^qffias or * things compareJ to' are many. SI, 7. jE^nr^-^?^ ^THnfTL ?t 9m'9 cpmo^and, wjtWa (I 52 one's control, ^r^^t^^r-tf^ T^ *r^: ^^V'CT fpfTTRT: always leading to one result; hence, never failing in its effect. With this sense c/. * ffgirr^^t^f^ fftr^Rf ' Rag. II. 57. jr^r— efficacy, advantage. l|^^f?f, >X+5fr; a mountain. BT\ifhT;— The Ganges comes down to a lower and lower position. ^^^t^ — low, base. 3ftr^ — or rather, what wonder if. Rr^^r^rerrHPI. <^GangArtu her arrogance thought that she would bear down evea fi^iva a^d enter into the nether world with him; she was punished (for this by S^iva. See Ram. f^pTTrrf* — Mark the. double entente on this word which means ( t ) great fall, and ( ii ) destruction, ruin, ^cnrg?^ — applies to the river in its literal sense; in the other case ii means ' in a hundred ways.' ' The fig« is Arthaf ntaranya'^a^ Si. II. grT^— 1^ ^ ( aff. ftrj ) fire. ^;^— ;5t^f^ BTRTlilr Tf r g^ 5|i4f^ i'JHr Jlr^^Rr ( urges men to action ) fRf. See Sid. Kau. ou Pan. III. 1. 114. «fnr — T T^QTtflf^ BT^J f BTT? TTT: 'BTfT Ttr >nr: 1 TfitS X^i My« ^W ^r^fr^T^T^ f^ upamita samafsa, PrftpT — P* ?• of ^ to sharpen; also ^rRT. 'F^nr^fl^-'F^ is a spell, a charm, ^^E^ is its employment for practical purposes. f^ — ism. and n^M. 3^q>^ from afprf^" + ar*^ naedicine. 9t7^: {^ ) poetics, composition, #r^ft?!T music and ^htT or arts. It may also be analysed as mV^^ "^ t^^^f^ ^ m^^X f^^J I ^sftTHPT:— The 54 yerb ^ftf. In not Aim. , and th^frefote the pfe. p. otiglit to be t/^^. But the fortn is defended by the following rule of Pa^n. m^i^t^* ^nnf^Kllf^ '^rnro The termi^ 5Tr^ ( iTrt< and not f!\p^ ) is applied to a root vrheti it Impties habit, age or power; ^fr^ if ^fH? ( habit )i «^ fifWrfr: C age, « yming roan )y lEryt. PHMH ^ ( power ). *5ftf«TFt^nQay therefore mean ^accustomed to live,* ( ;f|f- ^^Sff^ ). ^fnr^^— ^rfT iTf 'TfT^ Good luck. i|% is atdded to i^^ frfH and yfrTt ^^ <^ «• without anj alteration of sense^ SI. 13. ^ffPl Bflay hert refer to •knowl^ge of the self' or higher knowledge, Tpir:==Such as courage, generosity of mind &cf.- tf4:— discharge of duty or religions merit, jpf H Ti ^ rl T ^ — a burdeni to the earth. T^^t^foifr In this world of mortals — should be construed with 'qifi fy. H g^^l^Q" ! &c. — The fig. here is ApaknutL ^^ ^fttf^ 4 !^ ^^^ l<^ ^^ ^EfpyTgfftr;' where the real thing ( thef matter in hand, the 9^^^ ) is denied and soiiie thing niireal ( the ^gq 'i fpT ) is affirmed in its place, that is Apahnuti, cf f^iyf^ fir^:fr^:Sl. 20. SI. 14, q?nrr«»— 'T^V'^r^ '^r^nr q^^K ^^ i^ag. ii, ih. qc— Tiie derivation of this word is far-fetched, gj ?if^ tf^ ^t* he wha grants what is desired, ^TfT ^TS^UT ^U ( nectar churned out of the 8oa ) ar^^^T^* ^Hff^'Tni ^T'lf P^^n. V. 2. 12l (T/l Ra'mi»'« QirrTfOI^lt^.' gtr T'RrfHff^r^rfr- ' l The wo^l howerei- is of later growth, the original word being ^^ from which it was derived. See note on vnSX ^^S* 1I.37, SI. W. M l Wi44^d — m^' (such asgramfmar, rhetotto &e. ) ^H^^ r* (refined, polished) ^ ^^: If: q?(f-^: ^t^lr MWm* V^ i '^rn^ ^rop^rly . means the Vi^d«fi>, but h^re it rneahs literary aquirenrents, knoVr^ ledfl^e of the different branches of learning. gR^f^ — a learned man^ *W?d hH\^ 5r: ^ft' ^'rt^^P^: ^f%:^ Aihara. Vn^-^ Stupidity, inability to appreciate the merits of. t'^:-|T^g ^«V- H^ froni t?i:+^'^ I * ^eJ^J^rafq'^^^ ^^ST * Pan. III. g. 175v These roots take tliis aff. gf i ^ rff g'^: ^^^T^K* ^TT^r, \^^t &c. I^^^ meanK h-icJi^ he!i'6. C/. '*i^ ^ ^^^'^ >ri^*j: H. 1. grr^^:-from gji^^ 10 A. t<> censure-lit to be censured, Ot to blame. BT^rft ^Trf^t Valued lower than tlieir real worth. Construe ^: ^q^^^: WT^i ar^rp ?rfir?rr: % F'^ft^nw': w^^- ^'^3 ^it^'C a^^nr: ] the fig. in the iirst there lines h f^^v^r^TH ii^ as much as the poets ard 6{)0ken of a^ ^^x though without wealth whi>eh apparent Yirodha or incongruity is reniored hy takizlg l**)^ to mean rich in the stord bt kn';dw]i6dge« The d^, in the last line is f ET^rf. SI, 16. 'fr^T^-'Trf* '^tf^cT ^ftH'^.iii which the eyes (^=eye) tnovc, •hence visible to; it generally means ' within the scope oE ^ ( iff meaning an in^'-i^a )^ it «I^ means a pasrturage, where J\i Dieans a cow. The word is irregularly formed by * ^^r ^tili &Ck* Pan III. 8. 119. fc|r*rf^ -indescribable. 5««rrf&-yr here means •to bring About.* Cf, for this sense f^jprpTFrf^r^ 2«^f^ ^ % Vair. S^^a* 84-- The word very often occurs in S'akuntala. ^ft^qr^S — ^<*T is a day of Biahma equal in duration to the four Tt/^as ( 4,320,000 jrcarfi ) rolling up 1000 times, wlii<*)i ulsv) measures the duration, of creation. Vidya is not destroyed like every . other thing at the ^w^ of a halpa. Cf. for the idea-f^^ JTcT^T^jfCT ^TffRr Ht "^^^ ^fWPri, and Kum. I. 30; also H "^X^^^H "^ KT^l^^ 56 JTvrrT*! W S^ibliiV. fTII.^^ &c.-Givc np youp pcide or sense of personal grcotiwss towards tbei» r. #; a«i witk cowrtesy, and humility^ towards them. §r ^-^^4: is iised wkli the iost.-^ c/L aT.^^F^8: ^ Xfk^' Bk. XV. G5w SL 17. ^CTPj-TCHMI^^ H^J the^hrgTiest obfect to be aimed at, the Tiighest trnth t. e. Knowledge about Bpabma or tlA Supreme SpirH, qprgrT.-see s^ 7. py^^jfr- Wealtli-tbat kisig- mficant thmg ( Kke gvnss )» The contpast is between q^Hf^ ^^^ I^^FPf ^''^r^^ ^i:^ ^^rni. l 'nr^'f » hindrance.. Tlie- figure here h nfimk^ ' H T wbicb is defined as Slf?(^HqTTF 5 m r ^rnrr^^'F^ RPi3i^ ^^ ^i4^fli^ ftmfr: ir K. P.-where on# common quality is expressed m two difEereut ways in two different, sentences;^ e. (jr. rir^Jf ^rr3l% ^: ^I^n'CTTSFlt I Chandra V i. SI. 18^, The idea expressed in the »l. is this-A king evea thougli angry with a learned roan can at the most djBprivo bira o{ his external comforts bat do him no further iujnry-he cannot peprive him of his great inherent virtuef^. VF^f^^^-^P^Hf^^^i ^ ( a bed ) ffX^^f^^ Pf^rnSf: ^ ^ RfWRf: ^^^\ fHfiXJH, a^^y mean *wholIy, entirely/ if taken with 9f?fT; or 'exceedingly, Ttry much/ when taken with grP^T. ^'•^"sn'J^f «^The power of separating milk from water is supposed to belong to all swans. Cf, ^|T ^^f nm^^^ ^^2 ^^i[m ^^fnm^H^'mn^i f*a". Tan. I. sfrwkR;- cR-: II Bha'm. Vil. 1. 12 *lirT%.^— f^^^vf^^ ^TT^: | See note on jT^^^ si} 3* The word is used here in the sense of 'natural skill or capacity,' SI. 19. %?grr— ^ irrsF^^ ^h^ftt %^: an armlet. #Eli?Tr— polished or refined by culture. Cf. Ka'li. #r^R^?^^ HKr T^«^ ^nrr ^ 'pV f^^jnrrnsar' ' Kum, l. 28, where Malli. renders the word ^^^^T^ by «^r^^T*T?^r UflTJ I Here of course the "word meajua more than that, ^fm — Lasting for ever. 57 Sl< 20. 5fftr — is used here irreRT^ '"s >8 well known* ; or it may have the sense of 'indeed, venly* as in ^l^ •rpT r*T^ or 5f mi^ ^TO'^^fH^' Vikra. JT^gr^TJTCtl — The comp. may be taken in two ^ays ITB^ j{m rftjf ttc^ very carefully protected^ or R^^^THtf X^ Tc^ '^ carefully concealed ( from view ) and • protected. C/\ ?^^1t1^ T ^'^ supra si. IG. ypr ^^ft — contributing to pleasures. Hr»TF^Orftftr ^m^ from >frir+fr-h^: (3T) added |rf>,+t; ^R^fi" ^HrfpB^r^^rgffp^j' Pan III. 2. 20. z is attached to ^ in these Benses; iq-^f^^? f^m. ^i^s:^v ( nr*^^^), ^^T^T^J (3Tr2??^r«tr); Sid. Kau. ^^off JTf' the preceptor of preceptors, or the greatest of the great. For the gen, n^^ see Pan II. 8. 41. ( ^?TV f^nC^I ) and A. G. § 89. The fem. of ?r^ is tt^ or jt^: | The rule is «fr# J'^^'^^rq;' I Pan. I V. I. 44. ^ •^^ ■M i'Trn^f^ \ Varft. —Adjectives of quality ending in ^ not preceded by a conjunct consonant, except ??r^, form their fern, by adding f optionally. See Or, § 319. q^— q-^^rrRr »rT: ^^frf^^TrT ^^i i ^^>?4-^ Ui>. i. 10. XX"^^ ^rf^fcfr — The construction is rather uuidiomaiic Fron> a grammatical point of view. The rule of Pan. is *=Tfr^^ ^ ^'^TF^' 11. 3. 67. Past p. participles ending in ^ when used in the senso of the present tense, are used with the i?;cn.; Tl^ H^m 5^*» 'jf^'^f ^r- The loc. may be explained as ffq'q^rfvrf?^, ?T*I^ fH^^ Sf^*^^ or the whole may be taken as a comp. word meaning well ( ^ ) respected ( ^f^mr ) by kings ( ^^STP?: )» I^Wf^?^- 'T^:— Comp, sl.s 12, 1-3. Fig — As there arc many rupdkas in this si. the figure of speech is Mald--rupaka, A i^^ is defired as ri^jT^- ^^fx ^i^TpfrT'nr^- — the identity of the ^^^[^ and ^S^k^ is Itapaka ( I. e. when two things known to be q^Jte diffev<>nt from each other are identiticd together to show their great resemblanco to each other the fig. is UUpaka ), SI. 21. c|r^^?f — is uuduutcdly a bettor reading. The other reading ^'rflTT "^eans *why need conciliatory words* /. e, these are superfluous, s^fvj":— Anger itself is a greAt enenjy as it causes nnith I*estle83ness and worry to a man. ^ffH &c, — Because the daydd'ia are a fire that internally consumes, gc^fl^fr RTrpT^Rfr: I P*". 58 y. 4. 150. fp[^ blecomi^s ip( ftfteir^bir j^wbeii thie ftende is T^f^^ f^ si. 55. beldw, SI. 22. frRrVdneds, ?^r^rl^'l^ —stability or preservation of Social order. Si. 23. f^^f^ qrN* ^f^^— **a cdrious phrase; It ineans 'caiisds Wen to be Al\V.iys truthful or vdrAciodd. ^^-^T^-^r^, ^+^. fi'^M birliigs dbodt; lit. graiits. W^nf^fcT — purifies, enlightens. Sfrtr^r—^t/** the similar use Of ^Sajr* in English poetry. Cf. ffif ctififf t y»Ti^ R»T?r ^Rit^»T#'5?Jffi-g[nrrRf i #5 fk^ sR^r ^- W^frfif ^jf: ?mf f^5 T »T^?r«Tr?ntftr H Bha'm. Vil. 1. 119. Also 'Tfr^f^T ^^«t: ^^^ 'fr«frrr^c^: ; ^?fr f^ ^n: ^rtc* jtw^ &o. Fig. — In the last Hue there is artfrTcRT^rr^ Mti^ f C * There is also ^T^fr^rC ( mx^a^^ ) in the first three lines; ^^ (^Erfff^* ^ if^'it^ 'flMf SfflT^^Rr ^'T^i When d ctLBiA noun occurring once is conuootei with a plurality of verbs we have the ( s^cOnd kiild of ) Si. 24. ^?rf^ (Jlory to; ven^rdtiori tO ( implidd )i 5rffrftnif-=^ 'rfhrf fT* SfT* fff^^rr^fm; *tf^:'lPan. V. 2. 115; (1) hieritorious, whose works iii'e goodi ( 2 ) adepts in the preparation biP medicines. r^f^nn's-'C^ f^T^rl perfect or accomplished ill the Basaa of s^iiiioients 1. e, capable of depictiilg the various senti* meuts, and tliei^eby touching the possions and feelings of men-. («rhat co^atUutes the soul of poetry), masters of the poetic art. Th9 59 \Ba$a$ are eigHt irt littdbdrj viz. i^y i i^fti^ ^K f qf r- f rl^l^^ H ^f H*:*! r» I 4hr*^n^ "^ Km* VT^^ T^: ^: II ^rn% is also added Some ftlscf add a tenth-^r^^r^^ ^. The Ita8a3 are more or lc^9 (i ti^cesSarJr factor df eteiy poetid fcorajiogition: But rifcijd'tdltig i6 Via'iVandtiia thejr cHnstitiite the visry t§§endo bt poetr^ ( •sihce hei defines gffs^ as ^r^ Wri*i«[^ Sjfr^'i) tV^T^ \s aUo fi S'lishi ivord. Thfe side meariiiig is * who are skillisd in tbrtn aging tnercnfy ( ^ )i which when prepared in a particular waj is sripposecl to grant fexcimptidn frbra old tig^.' il^:^5r-^^riii:q": cirnr: j *rir is iri^egulary defivdd fdrm f^, ''^f^^fi^^^mfk^^fn^i ^fNt Bt#rf^%m ^ ^^: I f^+%5r, ^^ ^: I Pari, ill: Sf 41; ^rt^TPrr^rft^T^: ^tfn *^f ^^iimt: II Sitbhai The fi^. ih this si. is. S'leshdi SI. 25. tj}-^ son} 1^ f ftr i ^.- M tM 5: I Un. IH. 35; ^^ftt-'— well-beJiayed. l^— H^ ^h-fr 'TmpTfrr Amara. srai^-^ *^S^— ^TIT^ g^ it^nt^ 9f^'' TOfff^f ^J^: TOffT'?^'; teady to fttvoilr^ favotirttbiy disposed; a^#fr%-3f^Rr% W ^ ^ from I to purify Ac.4''F#l %^r«f I refined, polished: herice' ekjfant or beautiful t^ith. Pfe^f rft<— ft?^ ^^m W^P^t i Hr- *l^r^ WPt: 1 habitually pleasing the t^orld^ j«>y of the world ( Vishnu being the iliost pbpulilr deity ) I'he fig. h^re is g^^T^f^r (and not fr^^) which is defilied As pT^frTT? ^;S^i ^ yf^t^^tftpfaf I l^i P.— d coiilbinatidn bf severril ob^ jects having the sftnle attribute ( here, acquisition of the various things mentioned ) the objects being either all rcl&vaut or all irrelevanti Sl» 26. ^nWi — restraint over the mind ( 1. e such a desire ) g^^-^at the proper time, timely ( charity ). ^^rqr — is cquivftlent here to '^V[r^fy^ addordnlg to oile's power or nieaus. ^^frf'' — ^^1^- „ ,^ ^ ^ ning" sileUco Mritli regard to spi^nk- Ini? about other peoples' wivesj ill such cages Hrpf'^^ans *r collection/ i|^— Is connected with 5^f?f« by ?Err^^?%rt ^*nji^Tr?( ( when the conuectiou is easiljr uud^rstdod ) ^Hf^i | For a 60 Bimilar idea, c/1 Vffh^^4 4l ' ^ ' t^^ TR I S'a. V. ^ffRf is tlie fem» of 2^, Pan. IV I. 77. H^wTIW?!:— The idea recurs at Vai.' S'a. si. 45. ( sTfw 'rm ffl" &o.). ^mi^:— ^ HT^^f ^^^ ^Efirrr: i ?m? ;^!fr^ «f(ij I See Vart. on Pa'n. V. 1. 124. Common to all the S'dstraa. ST^q^fTI^fT^: — BTJ^fcT: f^Rl^^E^ whose application ( ope- ration ) is unobstructed t, e, never failing in producing the desired effect. *Wliich violates no rules or ordinances.' K. T. Telang. ^'HErni — Blessings of all kinds. SI. 27, ^fhl"; — by low or poor-spirited men, men incapable of sustained exertions. f^Tfrei^f f[fr>Tt f^5?r?ftfW f^+f+^+^J I ^y>'^T: — men of the 2nd class. Cf, MudrAr&kshasa Act. II. 70, SI. 28. fir^T — Agreeable and yet 8^^;^r ^^M T ^HS f ^T "^^^ de- parting from justice, just. ff^« — course of conduct, behaviour, iin^-— »n^r>S^^ftcr I TT^+ITT'^BT^F^I see PAn. V. 2. 114 A. dirty or foul deed. 3T^?fr: &c — Because BTPTSTf^^'t'yRI^ ^ Tfirart* Trf^TTl ^^-^For dori. see supra 21. Mr. Joglckar takes this in the general sense of * a noble minded person ' deriving it as I^PT^ W^ ^f ^« as opposed to 9T^^*'* But I am inclined to 'take it rather in its restricted sense of * a friend ' who alone may be appealed to for help, under any circumstances though not every good person. The force of aff^ is then properly brought out. The use of the sing. ^^ also shows that that is the intention of the poet. Otherwise he should have used the plural corresponding to fr^*' ^r^« W^ni — Acting nobly, keeping up one's dignity. Cf, S^is, IX. 5. TfH^PT^pS' &o. — Tread, follow, in the foot-steps; ( Of the groat). ^^ — is here used for ^nrFfS" advised, dictated. BTi^- VTITrpr^»t— -Those meanings can be assigned to thlsj — ►( 1 ) arpET^ir* rr^f ^'nrf^ 5*^^ ^r^ vow of lying on the edge of a sword. Off ^«^gFr5|rr^^?nT?«Tni KM, p. 369. , ( 2 ) or as Mali! explains it ( Kag. XIII. 07.) ^^x JT^Wr w5 ^^g^^T^^rfT^T^^ I '^^RT ( moving on ) gF^r^^r^^vnr^ffftOT^il I Or ( 3 ) according to some ^r^^ jp.tr ??r^ Pr>?r^ ^3^ ^^HT fWr^PT ^^^f^ I Or ( see com. ). This explains the extreme difSouIty pf the course of conduct marked out for themselves by the good. 61 81. 29. An Awjokti, ^r*T -parched with; ^+5rr&l^ ^: 1 1^51— P» p. of fr^ to bo reduced Pan. VIII. 2. 55. RrTU5^in'2J* — Almost full of wrinkles, or decayed. N, B. At the end of a com p. 5ff2f may be translated by ( 1 ) for the most part, almost* as ^?nTW; ( 2 ) abounding or rich in, full of; as ^rR^irnff %^: ; and ( 3 ) like, resembling; as ^^^rTJTr^' TV^H^- r?rTvrfrF>Tfrr:— iRfT^fr f?f^rcnfw I Cfr^T?r naeans %if«^ lustre, fire; hence vigour, energy. TT^^;?;^ &c. — HtTT: intoxicated, furious ^ ^ ^gr xa^ f^ T^5^r: %«rf r^PTW ^ 3f»*rr: ^'^rf gr^?^: a mouthful of flesh, ?f^ Tf^J ^ ^ ^^' Hr'l*{?3^r ^f r ^ whose desire is fixed solely on eating <&c. »rrf»t^r'l— Tf^ ^i^ m ^^^* great in self-respect Oir honour. ^T^Rn::—3T'T*m^r^ ^ ^TT^RT 3T1tHt: I 11%^^ fRf iT^^fTf^ pTW^irr I ^^ Hft "%^ nfirmn'ft^tr^^^rrrH. ( Rag. IX. 55 ) ff?T I ^rgfTfrff^RTfCfTT: I Sid. Kau. qfr^R^t-^ ^%^C: 3T^?rr^f%; as applied to the pollen of flowers, both %^nr and ^^C are correct* but as applied to the mane of a lion ^^IT is the only correct form. Hence %^K^i8 the only correct form and not %^rt^ >vheii meaning a lion ( as written in some lexicons ). SI. 30. pfiff^— The word Jfrg* is curiously derived in Manu Sm. V. 55-*iTr ^*T^f^r65^ '^^ H^HTHi^^^^^^ \ T^^hr^E^ 'iNr^RTfF^'rft'PrT: H BTf^'ir— a small bone; ^ in such cases is used in a diminutive sense* it may also have a deprecatory sense here; j>Rs ^^, jrijc 4q. &e^ Amara. IIL 1. 6^. ^r^— with patience' or 8|^iioi]3iies|. '^rf^J— wjtl) hun4red§ of cajoling expressions or words of qqaxing ( addressed to him )• An 4wyP^(* ( ^ *^*>^d of Aprmtutapras'amsaf,, ) SI. 8?. HftTfSPr— Rotating, revolving: — ^n ide^ tljat fits }n well with Samaa'ra which n^eans { ^hat in which the sou} passes from one corporeal existence to another. ^: ^F ^ ^ ^Tn^*? wtio indeed being dead is not born agfiin ? ' This is the sense in which the late Mr. Telang. seems to take this passage. It seems however simpler to construe it as laRi 9r mr: sfi)' ^r ^ ^faj^ ' who is not born and who is not dead: birth and death are tlie necessary conditions through which every one must pass. Cf. y ^rm^ i^ ^fr 'f^* ^^^ ^?r^ "^ '' Bgj ii.' ^7. ?Erg^%7 elevation,' eminence/ a' rise' in status.' 91. 3?. x^-^ ^^fr ^^^f } f^yofoid • #5^T^ ^^^ fmi RrPT';^ tl^^^f^Jr^l I I*an. Y. 14^, 43. ^ is optjonaljy substituted for ^gfij' in the case' of ft-orfij;; f^^, f^, l^M ^ Sr^- *iil'^ir'T^ '^'T- ' ^T^^fir* npble-njinded, high-souled .!)^he other reading |^ Tntr ^^ &c.' means :—^There are two courses ( of action ) for '&c,' The former is preferable as it implies an amount of . consideration and determination Qn the pai:t of the '!hianiih(n. wfSf ^ Ac— ( 1 ) stands at the head of all; (2) stands on the head <&c. ]?or the idea expressed here comp. ^frnffV tjrPrr* fr^T^^ Rnsrr ifSr ft^M ' ^i V l^ii^n'r*; ii uttar. f^^^cT^ — ^A liigh-inindcd man rather thah occupy a low' position retires from society aiid leads a secluded lifq. J^ig, Upama'\ SI. 34. ^f^E^—forni^[^ speech + ^ch T.he flat surface of ( extensive board formed by ) his hoods. Gon^p. Mat. Pu. CCLIX. 7. H^irS'B*^ — on the back. Ayy. Gomp, This is less common though by no means eery ' rare, ' comp. Bv. f ^Q; "l^ai. ' JII. '4b.feaslil.7O; VII. h and 70. BWti V. 4. V[pr t[\^ ^^ ^i ( Pan! fl. 1. 18. Tlio words «n^ and jtv.^ are optionally compounded )yith a noun in the gen. case into iein" Ayy., ' the' final sf of these being irregularly Y f^ni^^nt T^^ft '^'fr^TTprir I ^id. Kail. ) changed to !f; optionally llier^" is the Gen. Tat; e, g. srrirriTnrra:, T^R^-^pf. When the last wprd has the sense of the jbc. the final may be pjit^nged |o a^^ as hpre, the sense i^pHig 5^ ^y'% See Gr. ^ 274. f^lTp^ff-'R^ P'^pS^'^y v^^^% 64 tlie bosom ( Jf^rif^Tt sec Amara. 11. 77. ); hence a portSon, a corner of the ocean's surface, ffff^ i|'f^ *fff?nfr4 I'OC. Tat, Tlie Tad. all. ^ ( f^f ) is necessarily added to a Tat. ending in arfv^ by Pan, V. 4. 7* at^TRTn^ with bnt scanty regard. The ocean seems to take but little notice oF the Tortoise with his immense body^ For the story, see Mat. Pu. Chap. CCXLIX. 26, 27. StfTir e-t presses Iiere * wonder, astonishment,' ( ^Tf% ). pT.-^lnTt'r:— 5f ftr«f?r ^^r ^f^rt. The fem. of ^:^*h: 18 formed in three ways, so t!ie other forms of the pi, are pf t^JTP ftnd f^.-^ftl^: ; see s^f rt^Pt ^^' §226. The fi^. is arthdntaranydsa ( confirming the general proposition about the ningnaviimity of tiie actions of the great by the particular instance of the sea), 81. 36. ^'^^^ — Indra. The word here may be Rtpft ^^ n^T^j Hl^ Sn5^ Tftr »m^r or— ^nL. The former is derived by * '\ifr^^ Un. L 15i)} the latter by *it^^r ^^H* I*^n. Vl. 4. 128. g^nrrit* ^;5*-— Maina'ka, sou of Hima'laya and Menu. 1^^ f^^Tnr%fTr^ ^ffJ^rwrrTrflL Knm. 1. 20. Allusion-Formerly tihe mountains had wings with which they flew about and grew very troublesome. To stop the evil Indra lopped off their wings witli his lluinderbolt when hundreds of them flew to the sea for protection. Only Maina^ka escaped the fate which overtook others. For this legend, see Ra'ma^ Sun. K. Adh, I. 115-119. For the physical explanation, see Notes on Rag. 1. 68. Mark the use of the word ^«arcf here. In the construction of ^TC^i^sr ^ or 5T5^-*i s"ch a word \s not usual, its signification being implied in the construction itself. Mr« Telang*s note. . SI. 87. in^-«nj — since tlienj in as much as. qr^J ?^J- ( 1 ) touched with the rays; ( 2 ) with feet. rTrT^^ — of pre -eminent valour; f^ showing excess ( ^*n;.) 'H ^r ^ f^ ^r^nrfr \H\Hi Pan V. 2. 121. pryftr-insult. Cf. H^?|TMr^ t^^ ^ft f^r Ff^^fTT: I I^Hm^T^f^ I'^fTtT ?f %Wrf^ ^hT^ II Utt. VI. 1^; also ^Ki'mi 65 fNrn'iT'Tr f^ l?^r TTf^^?rr ll Kir. I. 45, where f^^fK >» th« same a pi^f^ . Of. also III. 44:. V, L pT^frT which nearly means the same things It properly means ' change, agitation; ' hence what causes such agitation^ offence, injury. Fig. f^^cf. ^Ml j t^fi nft ( wall-like ) excellent cheeks; the excellence consist- ing in their hrcadth or massirettcss. * JTOfiS^ffi^pT^r* ^5- WTf''^- ^ t f r S pl^ jgf: ' Ginarainamdhodadhi quoted by Malli. in his ^om. oa I^&g. V*. 43. Or this may mean ^the temples and cheeks. fyff% properly means B wall, fr. f^ to separate; a wall separates two rooms, hence any thing that separates, distinguishes ( used at the cad of a Earm. Comp« ). Jf^fif — * nature,' a permanent trait in one^s character; opp. to fTfTRT* Comp. si. 52, last line. For the idea comp. Kalidasa-%^ret ft T ^^: ig4H^% Bag. XI. 1. *nd tiror ^ ^mnn ^^» fr^^r^^^gr I Si. 39. Tiifcl^ff ^^ — "^^^ '^^^^ of the sL is that all these qualities sink into utter insignificance when compared to mo* ney. If one has money these Ate nothing to him. Comp. si. 41. ^t^ — Vlrtnous conduct, character. It is a word of constant oc- curence in Bhar.; €/. Slokas 13, 42< 82, 109 &e, arnT^Tf:— noUildty of birth. Cf. Mai. Mdd. II. 13. S'a. IV. 18. i^j^ %Ttf^- Bravery is said h^ve to be an enemy as it often proires an obstacle « to earning money. A braye man cau never stoop to such mean Acts as it sometimes becomes necessary for a seeker of wealth to perform. jBL 40 frf^Jrarn"— tf^T is peculiarly derived by Pdn. . (V. 2. ^3.) jrp:fr^rPF5rf^i%5rfH^f%5T^s-R x^ is the soul^ the lord of the body. It ia thus explaiued by Yaman N^5 06 f^TPTl AlsQ-T^ir^rfT'rr J^^AL r Bh^ttoji, Ther^ are twci kfnds of Indriif^'s, . Jn^nen^riyaB ancj Karmendrii/as, ilins giT^i^ \>j f^^Trt ^1^ 't^ ^^^ ^f ^ \\ '^'T'l is the eleventh organ of sens? inrhich is internal. In the Vedftnta ^^^J ff^^ ^T^^iK' and f^nf Qre 8ai4 to be the four internal organs. According to some these are the different faculties ponstituting the mind or ar*^!-* CfPPf. Others add ^^t^fpc^ to the list making up a ^^^* qr^ is evidently used here for the mii^d a^d not in the sense of the Vedcintt'ns, ^^p^^^—\\r\ve^pMhed^ in full ( un-impaired ) vigour. ?n^ii[;-power of speech. STtfr^Ti;.— Copip. pfrnr ^^X Pt. !!.• ^rfNt^Hi;. Mv. BT^^* &c, — becomes quite a changed rnan ( in a^ n^uoh as he is differently treated by the Vforld at large); see the next si. SI, 41. ^tflHj:— !»% arm? nobjy born; ^pyH-?^': ( f?T )• Of, for the ideas contained in the three sloka^ 89-41 th^ well kno^Yn Su- m^ ^T^^^rr*. ^'^ ^r^cT: u Also ^5T*T^^^r2r?wvpr5wPrt^n?ti ^^ VW^ I ^Nr^r2?^^«^rnr fny^^: qft^^t ll Fig. Kavyalinga, ^ JTr- ^^^HT'irT'% explaining the reason of ^ weaHhy man tiding considered clufPT &c. 8). 42. ^*V^?52Tn^--5#ir H^ ^^ ^ f ^Mf st. Tat,; reduced by the flow of rut. Here ^«T has the same meaning as ^^T ( thin, which is a mark of beauty ), This is preferable to ^^^Tf : which is a Bi^h. and implies tho cessation of the flow of ):ut, and therefore the poet uses the rather unusual Inst; Tat. ^f^^ — ^[^TfiTf^ jnwrPr ^^T Bah., ^^^nr from ^ to become dry or thick + Trr2 shrunkeii. Gf. ^^: ^^^H^V i^^^Tt^^Jl^^^f^S^fi I + + + ?T>T^: ^^^^^ mt^ f^ H^ ^^i^W' ^ Mi^^- m» 7. Asthe floods subside ja antumi^ the rivers shrink b^ck into their proper beds and look beautiful with their pellucid waters, 0/» 'ffT^Tffi^r iT»T^rr«ar^ ^^m W ^^^ ^ Bhatti, II, I. Also Rag. JV, 19. 2J, ^t^rJi^:— ( ^^T ) ^^t ^^ ^^> ^^ ^: I Such a moon is considered not only beautiful but also an object of reverence, V. 10. JJoTH^ciT'T'Tnrgr^tr^ JTHTT^'^^f ^W f'T^i Kir. 11. 11. For the poetical accouut of the waning of the inoon, supposed to be drunk h} ti^rns by the gods, pitrs (J-c,, see our Raghu (V.16.) and note thereon, ^f^jp^;— Aii abs. noun from tl^. The aff. fRfcf^C X^ji^) is, optionally added to form abstract nouns to ^, ^>Hf?i. 'IS. ^ &o. *^^^rrf^^ fiT^frr' P^n V. 1, v^2. Hl^5&c.-— -as Chi^rudatta, the Ijcro pf the Mrch.; and not in vices. Fig, Dtpaka, as the common attribute ^r^ is mentioned once with regard to < t{^ ' which is iTfTrf ( matter in hand ) and tvith respect to hPt &c. which are arq^grT. * ^irfP?R5 vpf^^ TFrrrOTfrfrr?»T5rnir ( f^^ ) K. p. x. 68 Sl« 45. nH%^ ijig-: ( also n.) trftin^; f^ TT^S' R^'f^^IH. HFW& — H?? 18 the waterless tract now known; as Matwir. ^^r^^iffi; ^Jfrrf^ ^fyRT^ f HT l^f; ^ f- ^+^ Uni I. 7« %^— ^on the mountain Mern, the store housO' of wealth. According to the Furdnas the mountain Meru is formed of gold And jewels. It is the loftiest mountain on earth and the centre round which the whole firmament revolves, ^pv^ ff^ ^f ^IPU' — do not act or behave in an abject manner. The last line shows that on' the capacity of a man depends his fortune, and it should be rightly undierstood to counteract the effect: of the fitst which is fatalistic The fig. is fi^Ftf* See si.. 57. SI. 50. iflT^ — moving within the range of the senses ( ifr ); hence, known. See supra si. 16. ^r^v^ft^TT^ — words expressive of our pitiful condition, supplication. The fig. here is Bf^^Hfisi^^r. Some liberal person is addressed with these words which apparently refer to the cloud. snr^^ST^^ is thus defined: — iT^T^t l^ M^ l ^r w ^ %^ JT^prrM^ K. P. X. SI. 51— ^rrr^nnROT— ^n^>^ ^ fi^H^^ ^t; with close, or assiduous attention, ipnT^: — such, referring to ^r^^rv|K in the above s'loka. Although the s'lokas are not much connected with each other still the poet allows the ellipsis to remain because it is so easy to supply it. ^rf^ ••• %1%f^-6ome... others. ^^ 'n^fflC fR^ W^ j[^:-before ; every one that you see. The fig, i8Wr^5?nr^^ here. TO 81. 62. s^rgnTTf^f t -r^^attseless strife, nnprovoked quarrel* ^Ti refers to eaoh of tlie nominatives foregoing4 81. 53. Ever/ serpent of a particular species is supposed to have iu its crest a jewel which shines by night. 'The verse is attributed to Cha'nakya. See Kdvyasangraha p. 293. and S'a^rng«> adhara p. 63.* Telang. The fig. is fS'F?! by ^TT^'nJ. There is however a mixture of ^^rg if f^f^g^ ^ also* SI. 54* The language ,hiere is somewhat condensed, ^rr^:; J^T^: and iforzf^ have to be supplied with every clause; . fftuH f ^t Ufteq-: Jffn: ^^rrs'^rPri^ tt^^T^ &c. 51% thc^^ r2nKtvr: fttrfrv?r§PTFc^% u Bg. ii* 5G. a??pctn'-"S- ^arf ^ ^fT; I P(f^^ g^*r?^ ft'cr^ gfarc* l The piossessive aff. c here implies censure. stPT is used here ^f^fT^ '• ^* ^^ express possibility; or it may have the sense of 'indeed.' ^T^cT* branded^ SI. 55. ffpT— is refgafded aS the greatest of all evils, being the origin of most of them. Of. 'rfw ^R^^ sfTrtTFt.' n. I. 27. ^^ «r^rRTHt ii:s" ?rr^?rr ^ ^mt ^v i ?fpT: ^t^%i^ wni, ^f^ N^ ^:rTiftT: ( of causes which are partly agreeable and partly otherwise )• It id denned As — rTf^T^t^' %cf)^TT«.^4^K^Tlt«hl' W^ I '^g'^r>S^ I Here the tooon alone obscured by day is sufTicient to become a ^alya ( sore aJDOiiction ) and yet othei!s &i^e mentioned^ SI. 57, ffrnrir-Here the word is used in its general sense; any sacrificer ( comp. ^f ^ f)i(^ S^a. 1\ ) and has nothing io do with the priest of that name at a grdat sacrifice* ^{gT*t-^ This is not the pre. p. of th6 ro6t as it is always Par.^ but formed with the afT. 'qr H^ t.l see note on ^fWn*'^- sl. 12. TT^i-^ 3^^^f^R^. fire- 5^+ of^ ( 3T5I7 y The fig. is f^^rT which is thus defined— p-FcT: yft^ (^'TTpft'T^^m^^W) ^Erf^TT ^- ftTiPTH I K. P. X, SI. 58. '^^Tt— '^S^T ^ ^^TTSPT: I ^^ frota «^5+?^ (5T«t) a possessive affix added to the words of the f^i^rf^ class; see Pkn. V» 2v 97.$ garrulousj officious, ^(^^^l — The proper form is ^^INr:» if wo add BTf^ W^) ^y ^n^Pt«C — I*^"^ 11^* 2. 155. Gf. Amara ^^l^iT'F'Tr^rT^ ^r'^ftV*' But as the form stands it ought to be explained as ^iFH^ftfft ^T^'Tt ^ft^^T: 5r?T« ^^h^«» «T^nr?^ — timid. For the meaning of \PW^ cf, * ^?j^ JPRFTr ^ifit-^ 72 ?IT^Mt' Kag. VI, 20. 9T1^t^rt(: — noble-born^ polite in behavlonr, courteous. ^rftRRpt — Yogins Lave anpcrhiman power by their practice of contemplation and so thej must know every thing. But this is unfathomable even to them, ^^qr^i^;— difficult to obtain success IB; difficult properly to carry out. The other reading ^f^[f7; for "g i f dt^ ; avoids repetition, the meaning in that case being ^delirrous'; bnt when we look to what the common parlance is in this connection, this reading does not seem to be preferable. SI. b^: ^•^-gr^[Tftmn btPst^: ^mf ^ ^ ^nwr*, ?r^; Bha.; of one that has brightened all wicked men, u e. a scoundrel of the first rank, who has brought credit to the whole class, f^^ ^gpy-^C ^I^W^ r* RrtTt: ) nnbridledj one licensed as ft were to indulge in all sorts of wicked deeds. Sff'^l^ &c. s?r'^Nr ( ^TOH^) H^r^ ^lfr f'* ^. It will be inappropriate to analyse as ^^^ffit: since it continues evien now. With the reading f^^cf for f^^^ the jS'ense is- — 'whose indulgence in wicked conduct commenced before is now developed. -Telang. In this case dissolve siP'srniT TVn^ Rr^q[?Tf SI. 60. This verse very cleverly describes friendship as l^e find it in the- world.- Insincerie friendship shows at its high- est at the very beginning, but gradually vanishes and' is' cfompared to the shadow in the morning which is longest at sun* rise, and goes on contracting till noon. A good man*s friend* ship however is hardly perceptible like the mid-day shadow but goes on steadily increasing. inff-^Fein. of jnp; also tt^; see note on SI. 20. f^^^b ^ — to be connected with ^|^vt>l &c» by what is called l^ g R ^sft ^T'^T^ like ^^re^HW JT^SP^i see ^oie on if^ SU 26, The fig. is ^T^.. . 73 SI. 61. h«t:-&c.— ^«nnT#^a Dvandvfl. o^^: ftfttfr ff^-^ ^^ H»r*Ftnr«% %^^. Bah. pT^si^rrT— those that are caww?*M/y enemies; fH'Kin'^'T Ift^J I The fig. of speech here is ^ll^liJ^HI' which is defined as • ^qirr^^ WH^ SKPr^TPTT ^HT^^^: K. P. x* Here ^S)^^, >it^ ^nd Pvgj^ are mentioned as the respective enemies of ^, iffTT and ^SR-. SI. 62.' 01(^1^ — close application, strong attachment. ?^ ^• ^ntgif^J— *There is also ff^li^ H??nr bere; j^ ^: ^^i^i ?lWn^ gfr fTt I We have preferred the sing, to the plural as it keeps up the uniformity of construction with regard to the use of the sing, throughout. SI. 63. ^l4H4dr — ^clevcrncss in speech, command over lan- guage, eloquence, ^s^^^ ^^ — From the way in which tho study of the Vedas is' frequently referred to in these S'atakas life may infer that Bhartrhari was not a Buddhist. Cf. sl« ^5, 67; see Introduction, SI. 64. ^^nr means arrf^ according to the commentary and the Vis^vakosha; the word also means haste which sense will also do here if we take f^if^ to mean ^TfTCf^T^ ^s remarked by Mr. Telang — * It would mean the flutter of preparation to do due honour.' PrtPpTT* — fH^H * BTPPTT* ( insult, contempt ) ^^r9( ^rf^* ^C: essence, gist 'm^\ ffX^^l I conversation about others without meaning the least o£fence; even the pith of which is free from disrespect to others* ^f^v^irr^T^^—the vow of stand- ing on the edge of a sword| also, explained otherwise as the practice of continence even in the company of a young wife. See notes on SI. 28. This SI. is quoted in the Kuvalay4-nanda M an instance of ^Sf|i(|<4^K| with the following variations:— » 74 '^t^^:! Rr^^tr ^H^ifftr ^^^ nrg^ir^? ^^JT^^^raPFfri SI. 65. ^^iff'*— cliArifcy. Cyi ^^ qrf^: si. 7i. ^cJTT^^r: — some take tins with ^ITPT as well as with the nominatives following it, with the necessary change of gender. f^»rf^^-ft^^VfrESfK^ f^^rf^^ft orer victorious; ^f'T'^y^'^ &C'. Some separate f%*rR" making it an adj. to ^i^q^. ^f^ — Loc. siiig. of '5^ which optionally becomes 5*^ from the ace. plural. ^ffT also occurs as a word by itself, but its -. use is rare. *^^r^^ I'^^TTT^ 'W*'* I Amara. 'sr^T'l. — ^o\y knowledge* or knowledge in general. Cf. 6U 71 infra. The fig. is f^r^t since there is the manifestation of the effect H»^^ although its cause ^^ has bteen denied; ftT^znr: [ ^J ] jrf^l^^T' ^=in^^P?fr- fl^rt^r I K. p. X. SI. 06. #f r^?y &(J.— Rjc^prf ^^rm: pj^^q'nT.* i wvr^ ^fTsgr 't?rr'^: rr^n* fwr^^nr* liksr-Tn tTTf ^r 5^r ^W I *rnr% — Since this verb is repcat€id' a strict rhetorician would detect in this ^TpTifTTT^lN' ( *'"e fault of repealidgaword with the same meaning ). tli^ fig, is 3T^!^di«^«(ra.. Si. 68; Sioiiie take if^ with >t«:, b«t that is not good; thd. colisiritcliott should be ^ ^^ flrT^ ^^ISf rr ^?«FH^»I. meaning * she, that wishes good only to befal her husband deserireS td b^, called * wife, ' ^t7^>|. Mal^k this gehdbr of this word which is neu.; the geiider of Sknskyt words in some cases is quite arbitral*/ . as remarked by I^an.— f^ifJTftri^ t^nfTTM^^^rRS'^^^ I OA tlie word ^\x which is masc, and is always usdd iii • . * • - the plural. S^y^frt^r-J'y^ fKitPl 5*^?^- The a£f. ftfH; (0=?^) ts add to ^ after the words mentioned in the Sutra gcf^J^HRT'^^* U'^tj trcT: I Pan. III. 2. 80. 61. 60. H^^H)vTT«^^: — rising to greatness by humility, ^^r* ^f Jar^rfi — pres. p. of the causal of k^x^ l^hcir appreciation of other people^s merits is in itself a sign of their possessing merits. f^cTrr^— * %^^nf^ gitrRr If^rf nn: atr^T^sf^f^. j^f^^^rJ- rebuking* Contemptuous silence ig tile best treatment for a Calumniator. ^rvt'^^t-BTrV^^ftrrr tidmirable, «q^t ( ^^ft^H! ) ^^ H. I'he fig. hero is ftfhTrHW. SK "^O. ^fttyf3i#^:— liahging Vei*y low. atj^S^tfJ— ifol haughty, ^^Rfp^: — with the acquisition of i^ealth. This sh. occurs in the S'ak. Act, V, l^he figures in tiiis si. accordin|jt* to Raghavabhatta are f^qr^T?!!'. 'TR^fJTRTT^'^r'tr ( RfT^^ ^Nf- SI. 71* C/. si; 65. supi'a. The fig. here is q-ft^nprr as the S'astras &c» al'e specially mentioned as imparting beauty to tho ear ^c» to the exclusloti of tlid ear -ornaments &c. It ig 76: thus defined ftypBRTT'TI^ 'TT Sfrf^ ^ ^H^t-H^ ' I ^ll^Fir^^rftfTT iTft^^Wr ff ^ ^9^ U K. P, X. SI. 72/ T^: — OTT^ ^ETnhr BTPlTi'^TM ^ <• ^* without sacrificing their own good. ^^nflTq'— «. «. f«rr$ ^rrwf^rg^. See note on f^ffTTT 8l. 72. ^ fHvifif — Read ^ jr frf^- SI. 75. ;j^ — at first, i. e, before it was placed on fire. ^fTT— (1) heat; (2) trouble. (^ — 3T?r\jnc^ Mark ! or,, surely, verily. xi»HH. or holy 78 |[r^^ I magnifying to the ^ize of a mountain, making mncn of. ^fnf?rf:"^some, few, rare, Mr. Telang compares with this the usq of ^f^ in Bhag. VII. 3, q%^ ^r-^r ?F^r "^T ^^^raH*Nii^ X^j{T^: I Ra'iparghj, SI. 79. ^ HPrft the mountain of gold, ^. ?|*r?nf5r- — Kaila^sa being white ( on account of being covered with snow ) is considered to be a mountain of silver. This cannot be IIima-» lay a as gome take it. Cf. Meg. I. 58. ?ar^ &c.~The trees on other mountains are the same tliat they are, they are not changed into saiidal trees as they would be if they grew on the Malaya pionntajn. !N(a1aya, a mountain in the south of India famed for jts sandal trees. H r^ fH^ -we hpnour. Cf. ^^^ imr ^^J Rag, yill, and Malliua'^iha's com. thqreoii. The fig. is F^Ct>=lPTra"- SI, 80. T^HfT^'* — with the 13 valuable jewels (churned out of the oceaii before obtaining the 14th — neqtar ) ifj'JTf^q'T ^flf^ ff ^nftr — ^^d "ot *'*^^® affright at the appearance of tlie dreadful poison. f^f^r^??^-The abi. by ^*f KH I ff ^r'Tir'n'f rtrHi3'T^*'5^r- fTij^l Vait. See A. G. § 76. Cf. TfTK^^^H^T ^ ^Tftc^^n^rT I Tlie fourteen jewels are mentioned in the fpUowjng verse — 17^^: c^frTf^^ryrr: i 3^^^^: 5En?3(?rr r^^ ^fv^- ^w^^ '^P?^ K^^u^ ^rgf^ srfifff'T f^%^ ^ H^t^*?. ll For tKe story, see lla'md. Bal, 10 4:5. Blia'^ pT Yill. 6-8. Ni^ S'a. 27. The fig, here is STiir^fTr^^W. SI. 81. 9rr^ — n^ay better be taken as an ady. of tinae; at one time, at another. " jtji^ ^^fr — *rifJ'?nT4t will be a better reading as remarked by Mr. Joglekar. ^r^^Tr^^-^CTp^^^ ^f^^f ^T* Having a liking fqr S'ali (a superior kind pf paddy ) only. q^itjjvqTO— One waring a wallet. f^52rr^-f^5i|r*iri'W S{Ki I »nT^?--Jr^^ »Pr: BT^'Sf^^ ^J 'HT^^; (from HTfl+f^Rr: ) high-soulcd, also wise, f^ shows Jr|-?[r^ir. ^rr^f^-C ^r^ sr^^^ Iffrr ) One that seeks lo gain his object. This as well as c fi vai r v TT^? and ^f-K f^ tflT are formed by affixing ^ q; ( pTR: ) by gc^STFrT^ f^f^T^rTT^f^ ( ^ 19 jfl lidded i^ a r^ot in tb.^ 4Siense or *]Q the listbit of. Ythfi^ it Is. prfin c^ded bjr a noui^ npt.de^o.ting a class). . ^ .' S^. 82. ^q-^»j— Subduing tb^ pf^sajiou, tranquillity. STHft^— » One possessing absolute power. Tbis is tbe only concrete noun used in tbe sloka for SfHT^^. f*^Q ^\^^ f— freedom from hypocrisy^ ^^rni!. &c;— sonie take this to mean *of all persons, ' in which sense 3^ would be superfluous. ^^cf^K^m cause of all i. e, ^^^> (I^Ht Tr &c. ^W-a rigbteons course of conduct. SI. 83. ^r?f ^r-r-is equivalent here to ST^^. ?irf^^?(-See si. 2S. supra. vfhT:-f^^ ff^»f(?r^'T?f^ff!:^^T^cft^ i\ Ramarsbr. The wise. SI. 84. >miXR^— >Wr WW ^^> rTf^-wbose ' hopes ( of escape ) had been baffled. 3RT»^ &c.-- c||iu.^ /ftpgrtr. ?T5^^ rT^; whose body was pressed in the basket, ^pn* *<^Rf^'^t:^— whose limbs had been weakened by hunger. prnTrf*!^ — ( f^^ 3Tf^%; Pr^: Rffir Uu. 95. III. ^ftr ^^^) raw flesh. ^ ^^— When a noun ' indicating ^cause* is U9ed the effect is often put in the Loc; Apte's Guide § 95. SI. 85. ^r^ &c.-r?:rr3 f ^ ^p^ ^T^ ?tqT^- The word frr has a double application here* asi applied tp the ball ^r^f rf means well-rpunded; in the other case it means 'of virtuous conduct^ whose course of actions i£^ well-regulated. C/. * f?^ R^'?r^^Rn%4 ir^Tprr»C ^^s- v. 33. Br^^nf^'r: 5? Rrs^f^ ffEgfh^r: 1 not abiding, short-^lived. The Fig. is arq^^^^^F^ and Irq'. SI. 86. H5^:— **Tfr^T?^H.^*H^r^l^r^"3:^S^'^ P^. IV. 1. 161; »r5 + ^q[ with augment «(;, q^^Sf; with 3f>|^ we have HTJ^. TT^^rff^T— 1^968 not Quffqr, is not ruined. The construction of thip second line is rhetorically faulty as Tsi refers to ^TT*? which is not prominent being the member of (^ compo.\ind^ The Fig. is- ^qcf r in the flrst half and ^^m in the aecojE^d. Si. 87. ^T^^^-increases, waxes. Tl^e root f^ with ^piy, pasa, means to grow in buU^, to thrive, as. B^f^ means to decrease in bulk. . ^yc(C2(?^raro not grieved. f^JrTr- — overpowered by diffi-* culties, ^ ^ RfTfT — is perhaps a better reading being easier* 80 SL 88. ^— guide, adnaer. Cf. lT»ir^%?Tft tf^*<*>a i ^*(IU4 Mud. II. ^^^fH — ^be spiritual adviser and counsellor of Indra, For derivatioti see si. 84. ar^irf : ^n? ^^s — who, as is well known ( l^nv ). enjoys the favour of Hari. qxHIf:— nr WT: ^»g^f^HHL |Trfni.rni*fT5 (^rr.); Ht. sprung from water. The name of ludra's elephant obtained at the cliurning of the milky ocean. ^^;^^rrT-~iuay he taken as a Tat. or a Dwandwa. The latter is preferable. . ^"^ — means here the accompaniments of royalty. ^fH": had to yield, was routed. f^^^Ropj — A poetical license. The poet's meaning is \^ ^rr+ ( Tl%5 ) l^^KJ^ and so the two words ought not to have been compounded. As it stands we may explain \%^ ?[rrt It^TTT'I. I Pt^ Rt^ &c.^Thi8 may . be taken in two ways: — P^^r? as an interjection, and f ]crr ^t^ separately; or the whole together as meaning — 'Fie upon vaia valour. SI. 89. finf . f*« e. the good or bad result of their actions, happiness or misery. j^*t — trouble from qf — viz. ^ff • Cf. the last line with f fefeid HP i tF^fir ifrf^^ ^: ^Tif : H. *In the Kdvya* sangraha this stanza is given as Vetklbhatta's. p. 89/ Mr« Telang's note. The fig. is yr^t ^-Hi^^ l ^ and 6RT5^rf?yT. SI. 92. ^irfcT the subject to this is f^fcf: to be supplied from the context. 4!rr7^'— some commentators interpret this as iT^nr^* 81 It scorns, however, to be used here 3TT>Tn^ 'indeed/ does create. tr^q-^^^fi^—The jewel of a man (J^q- ipr r^^RL); ^^® ^^^^ ^^ '"®"* It may also be explained thongU not preferably as j^q: T^pH" ( jewel-like ), Cf\ ^nfr iTr^ ^c-jH" cIST^Rm W^-^ I.Malli. on Uag. XVL 1. ajrj^^iir— an ornament (bcautifier) of. Here Fff?; ( 3T?T ) is added g^^fr. rTf r>— tT^ refers to J^^?^- Some take this to be equivalent to ^trrft". ^r^^TT^Tf^— ^ ^ ^^' tfc'ff^: the inotncut a man becomes a Parmharatna* riV^^^ ^ SI. 93. ^^r— is equivalent here to ^f^. fhfT^^cT^ f^TO*" jriic spring is the season for the trees to gut forth new leaves. ^^ a thorny shrub growing in a desert; it is eaten by sheep and camels. ^7^ — an owl. arft" stands for «^. ^^^ — ^^TCfiT W^fft ^^: i ^^nrr g^Rr 5fi*fpT tfr* ^r^frr ( urges men to action ), from ^-f ^^1[.^^ft; ^RTfr ^; i* is irregularly derived by * cr»Tti«ita,5 &c.' Pa^ii. III. 1. 114:. t^|7i?i7ggir— The l>ifd ^\n^ is supposed to drink only a few drops of rain water when the sun is in Svdlt\ Various discr-cpant stories arc current about this bird with which every one is familiar. %q':-^f% ftr3i?0f^« SI, 94. ^TT^^'f'— A denominative. W^^^ is added to ^t{: ia the sense of 'paying homage to'; TTT^^f^ %^riLl ^J^T^nfh^- 1 Sid. Kau. on Pa'w Ilf. 1. 19. a-^ — here used to introduce ' so tin objection — but, arc they not &c, 7 ^rffqfvj':— accursed fate. Cf. ^^^^^^ S^ak, VI. G. frTr^rvn^r%?iPrf if nrf^^ f^^r^: \ Sis. XI. "04:. The word ^^ is also similarly used. See Vair. S'a. sl. 8. The word ^tfqr is more commonly used in this sense bnt at the end of a comp.; sf ^cfj f^R;HR% ^RMF^^ri^H 1 Mud. II. m^- ^^ ^H^d^H 1 Utt. I. ^r^Tr:— ^r-~^'TnTO^^Pr3^*^Tr<^'*i » Madhyamapadalopi comp. 83 m^ft^ — a Imman skull. The story of Rnir^ 2T: JT: II w'Nr?^ ^ ft^TTtfra W^% TTJ^f^^ U This stanza in Klivyasangraha p. 6." Remarks: — The si, is faulty in many ways as regards the construction and meaning of almost every line. The Tad. aff. ^ is used in such instances as ?rr9Pr77>^Ht ( see Pan. V. 1. 115.). Here ^ has a distinct relation with 9|>fl^lr t. e. the Tw^' Now here JTr^rt^fi^ is to be taken with Pr^pnr wherein the action is implied. Then the construction becomes fi^ff ^ ^(^H^ <^ mwr"^^r"^l1^ PT^?f : &c. Here *>TPTirf^ goes well with Brahina but not with ^V^l^ as it is abflurd to suppose a gHTHT to be confined in a pot. Again Ramarshi says ^T^F'^^THf^ Pf^*^ *• *• lj^tr5>jr''S'rf^ f^\jfj R^lpRf: — but then what is the meaning of vffTT? In the second line there is nothing objectionable but the construction is ambiguous, ij^ being a noun as well as an adjective. In the third line the comp* SF'Tr^^lI^JT^ is to be understood as a Madhyamapadalopi. 84 Then follows pi^n^Til.. Now what relation is there between aifqfp^o and f^^^^^*l ? If any sense is to be given to the clause we must understand q^pT^rrrr^'nr'ni taking it as ^ cff^^ft ^g'^gTt Perhaps the poet wrote oj^^r-; qualifying ^;, ^ being a mistake for ^^l committed by sor^e careless scribe. Again in the fourth line the causal sense so prominently expressed by pnrf^, f^TT and ^iilKfi altogether disappears ^p^fif being used. Thus there is the fault called JHfiJPT^. SI. 96. BmrfrT'* — stands for ^^THT^Ifr * a graceful form' 4it^f^ — bears the desired fruit. ;^pq[fifrq— Fate is of three kinds; ^p ejcf> STIT^-Tr and Ofi^nrTT. There is a reference hero to the first kind. The fig. is f?9RF7 the predicate expressing the \f^ being only once expressed. There is also g'q'RT. SI. 97. *r?r^— BWfr% ^51^=^1^51:^^ 'st^j; fr. bt^ water- + the matub aff. ^, the ?si;^ being irregularly dropped before it. RpT- TT?'^*! — in a critical or trying position, f^^rj is a generic Hoim for difficulty. Cf. Bhatti VI. 88, and Bg, II. 2. where the yeneraliie S^ankaracharya renders f^q*^ by ^EPT^^4T%* .3^1»tn'f% J'^^rPT — This and the preceding si, show that the author believed in a former birth, which Buddism does not recognise. See Introduction,. Cf. Htf^^t flT5"frr l^rflnTI.1 I't- !• 81. 98. ft^— a well-wisher. Cf. f^^ ^: ^113% ^ f^JTj: I Ki. I. 5. sr^^T^fni— BT^ofr: Jlf^ Avya, or bettor, BTW^f^^" JTnW'cru Tat., by the V^rt. 'sr^^rrf^J W^TO^ ft^'hr^r' I igrn'yTf t^*l— Pro- perly the very deadly poison produced ut tlio churning of tho ocean; hence any virulent poison. ^f^?ir^r — virtuous conduct. Cf * A\t^^ l ^f^Tfft -^ ^rf^^r* I S'ft. V. 15. '•With the reading ^f^fiisfn'^i which would seem to mean "crookedness," the meaning of the Stanza must be **that which makes wicked men of good ones," &c. This is also the meaning according to Ramarshi with the reading •^flff'^Tni, which he interprets to be either 5gT^^T?ft or^JT^jfl-, TO^ RFTrrcT^STTf «!r*5r H?rf^ (commentary)." Mr. Telang. «ij^; - used adverbially here, meaning 'with persistent application.* ST. Wf — au energetic effort. 85 SI, 99. q^ftTfrfJ STfVTT^l'— The result should be oonsidcrcd ^rf^T^:-till death; c/. f^Jft^f^TnT:, and *;fx^?5fWTFTT^^7ni' Rag- VIII. 45, XIX. 56. also Veni. IV. G.ft^r^:-( from f^+T^+^s^ or 5R^) originally means cooking, and thence ripeness, develop- ment, consequence. ^Fzrg^^r: fT^^ClT ^^ f ffrT rfs^fl"?^ '-burning ( i, e. giving pain to ) the vitals of tlie heart like the barb of an arrow. The fig. is Upamd. , SI. 100. ^iffffr— a cooking vessel; ^Ufrf^ RT^^^T'T^ I l^jS — lapis-'lazuli; Rrj^ bt^ >t^jj; ( ^Ji ) so called because first obtained from the mountain Vidiira. fd<^i?| fyl' — The cake of sesamum after oil has been pressed out of it, oil-cake. f^ry?jrfrf- Scratches, ploughs. *r%5?%^^ — The root of the A^^ka {calatropis Gt'gantta, ^^ in Ma- rathi ) is a worthless plant. Cf. the proverb ^^ % gH ^ R^^ fefTT^f 1^ 5r*t5^ I cff^^fro.-^-i^ — (^<^ m, =:a collection ) a collection oE karpufva trees. fRfU^— from f to cover, to surround+f^ (frli*!.); which surrounds, a hedge. gffJT^TTr'lr-clfhr^ is a kind of very poor and coarse grain, and is commonly known as ^^eR". ^^^JPT— lit« the land of religious rites i. e. this world as opposed to Hir^^ft' ( such as Swarga, the world of the moon &c. ). The idea is somewhat similar to that of Bishop Butler who calls this a world for man*s probation.* — Tolang. Hindu writers refer by this to India ( the land of Bharata HTrf^ ) which is the fittest land for the performance of religious rites. It is laid down ill . S'ruti ( see Chhand. Up. ) that men repair to the world of the moon <&c. to reap the benefits of their ' meritorious deeds* and when the fund of happiness laid in store there for them is exhausted they come down again to this world of mortals to perform knrmn. Cf. 5F*pa^*r^^ft»r*i. >Trtrr ^^ \ Kad. p. 457. cfr4^PTf*r»rr xrrc^ ^^^ ^^ ^re^< I Rj^mh. Ayod. K. ^^J^pfft^ ^^^ qfT^^PfC^ inrr* quoted by Mr. Telang from Muir, V. 325. ^qr^— is used here in a wider sense; as meaning the performance of one's religious duties of all sorts, necessary to elevate him to heaven. The idea expressed here is this. Men who waste the opportunity of securing 86 bedven ( or mohsJiaf ) by practising tapat given to tliem by birth in this Vforld are as foolish as one who <&c. The fig, is HITTn^f^f F* 81. 101. The moral Mr. Telang drat?s from this verse is **A roan may do the most difficult and dangerous tbings in order to do wliat is fated not to happen, or to avoid what is fated to happen* But he will fail," There is no reference in this verse, however, to '^avoiding what is fated to happen." The verse says that although ft man may dive into the sea ( for pearls or other gems ), go to the golden mountain Meru, conquer enemies in battle, or carry on trade and so forth, no wealth comes to him if it is fated not to come; ( ^lW^T^^^ff>S*f^M: ?W H^rftf ) for how can that be counte- racted which ia destined to happen? H^^ &c. — i. e. for pearls Ac. •mnr^^TT^'^ WT^PT I M^fhr* f^W: — According to some the 9idyaf$ are three, viz. ^ir^r^T^ or metaphysics ( BT^^qT^^rf^fTr)* irtV *he three Vcdas, and 5ftRr or ^a>^L— -BTRIT power to enforce obedienos j^ ^ j^^ \ The fig. is ^f?[^?S^; see si. 71. 87 Si. 104. ^nft f — Not scpavalilo ns ipfr f^ as trO" is a dud form. ^ must be taken as a particle layiug stress on the preceding word. 'Verily there are &c.\ It is, however, rarely used in clas- sical literature. Mr. Telang remarks — " The first line is un- grammatical unless |f is taken as an expletive by itself. Bat 1^ is not used in the class of works to which these S^atakas belong.'^ Tiie verse occurs here with slightly different readings in sloka 33 q, v, SI. 105. ar fV^^'^ ^ffiS^? — l>y those who are poor only in harsh words «, e. who will not utter harsh words, arr^ — ^^<^^ !«• ^4KhRh&: — For a similar expression, cf. ^^jf^f^ Kff{'- I ^- (or^) ^rf = censure: a^^r^i^Ti%^ff^r^rfr7^r^^5^ I ^TTW^ ^5^er ^ ^^m Pr5=^r '^ T^^. M Amara. SI. 106. cTif f^W-p. p. of mvi^ denom. fr. ^ff^ (frfc^^mhJ:) of one who is despised, afflicted, worried. Mr, Telang rightly remarks that BT^9^^^ f5?T^^ is not a usual construction, and that therefore the reading ^iTrfq-fiff ( see foot-note p. 34 ) is better. This, however, is open to another objection, for it involves the ^q-^ai-qiJThci, the word rf ^H ^r^X— though S^^^^ ^J the lexicographers for 'fire* being hardly if ever used by the poets. The fig- is f?"F?r« SI. 107. ^ ^^f^ — do not wound or pierce. The reading tgHfi rT * cut or wound ', is not so appropriate as the idea of piercing is prominent gFi^r^f^T^O^n — arrows in the form of glances* ^^rji-^^Trf that which reduces size; hence fire; ^«i;+3TF3" ( ^)- Construe ^^ f^T^ ^r^W^ T ^?nrf^, ^^VTi T ^flf a"d so on. SI. 108. IT^ifirRni — (1) covered over with his rays; (2) trod- den under the feet, subdued. Mr. Telang tliinks that in the latter seuse there would seem to be an allusion to the Vlimana incantation of Vishnu. ^i|nT-(f»'om ^qrPJ + ^C^ Un. 2, 18.) profuse, wide. %^iT — (1) valour* (2) lustre; light. The figures arc Upamd. and S^lesha. SI. 109. ^F|[^^^ ^FnTT^^—^^ liere means towards him. ^^^% &c. are denominative verbs, formed according to the 88 Sutra *5ff^: ^^^ (^f) ^^n^'W ' P^n. III. 1. 11 and are con- jngated in the Atmanepada. qrt^pi^— acts like a canal, t. #• assumes the narroivness of a canal. ^c yni% — becomes tame like a deer. i{f^^^^'—n wreath of flowers, a garland, ift^jq- ifrt^^ — produces the effects of a shower of nectar. Mf^H*— • SI. 110. f^'SPrx &c. — This is interpreted in three ways: — (1) 555srr ipr jtt ^^1^: (2) f^isTR^ ^ 5«m§Vr &c. and (8) i^r- srnir % XPrr* «fcc» For taking arrf^ nnderstood in (2) there is no authority. (3) though not quite unacceptable does not seem to be intended. In (1) tlie word Bft^ has hardly any pro- priety. It is therefore better to take it as w^X ^ ^n^cp^ mod- esty and many other qualities ( as Mr. Telang does), o^r^iir^^^* f^^ and STj^f^HRr ^^7 <^^so be taken with both, S^ni^ and "Sm^ and interpreted as (1) ^HT?^ ^^ ^^ ^T^f in which the heart t. e, motive, is pure; ('2) ... ^^ ^R^^TT* whose heart is pure; (1) always going with one, binding. (2) devoted or attached, life, always following one. 9^R^^r% ^T^nTf^'^l^l here may be taken as a noun in the ace. ( comforts and even life ) or as an adverb, meaning 'easily, without difHcnlty' (this is preferable being more forcible); cf. ^^znT^^Qr^ ^ Hnf^PTT ^C ^^T^f^ ^ ^^r^R^rf^?r?T1 n Nai. I. 50; for the former sense comp. ^ sfri^ % s^Erw Uttara. I. ^nri^HS^rS9!r ^^ ^irT^^^STr^^'ft I ^tRpTT^ %- nS^V K^ ^Prgri^r ^rr: U Telang. Rigg fTrT?[-ltiti that be apart, leave aside all consideration about. Gf, ftTSTJ rt | g f ^^ tfr ^fft^ir Vik, ^r^^IT:— piaise— m^ %{^ ^V^l W^^H, 'iT^"rg^:-'sTTT S'^r^^fRT ^^TT9^: I Leaving aside all consideration of the attainment of heaven or victory, the applause of both the armies is not an inf^igni- ficant gain for a man who falls wounded in the front rank \n a battle. SI. 3. sr>TTf^ — stands at the top. ^x\^ — the third incarnation of Vishnu who lifted up the earth when the demon Iliranyakslia, brother of Hirapyakashipu was carrying it with him into the depths of the ocean, and killed the demon. The reading f??l^fr^: is evidently a misprint occasioned by a copyist's blunder, and so it has been changed to ^T^T ^f^^* The former hardly gives any sense. 7^^^^: ^* ^* ^iH not do, as the tusks of such a var&ha cannot with any propriety be compared to Mukulaa. Rl^:^^:-- Prr^ ^^ $^i ^^ H'- I ^X'* the other i. e. jj^. For the allusion see note on ^T^'V^^t^fTfT: SI. 34. The greatness of Vara'ha consists in lifting up tho earth on his tusk, and of Ra^hu in being generous enough to let go an enemy whom he has in his clutches. The figures are o|7f5^ffyqr »nd ^trr^^. SI. 4. ^?^-the ocean ^^cf^f^ ^T^^^; from ^^^+^?T? ^^^ is changed to ^51;^ by ^r^^f >sft' *«[* I Pa'n. YIll, 2. 13, ^nfT. 90 ^Tnx: — ever moving along a path. m9}j[ is derived from ^rinVl fsf^zf Tf^uf^; arT» '^F^Tf ^J I The space of the sky althongb it Uiay appear extensive is repeatedly traversed by the sun. ^fHT^Rf* comprehends, takes the measure of. HT^: — things. ^9iT?( clear, well-defined. BT^f^gSTr — boundaiy-marks. g^friifyr: -encased as the flower is in tlie bud; confined, delimited. U^^H^HM ' — opening, blooming of the intellect, hence its brilliancy. aT^Ef^TT — T PT^CT^ ^VtF 'RTTfr ^^^ ^J 1'he fig' Jn ^his si. is ^iff^^\ which is defined as OT^ ^H I ^I ' ^^^ ^ ^R^J ^3" IpT W- There is eifo when the superiority over the ^q'JfTrf ( the standard of comparison ) of what is different from it is mentioned, as that of ^f?ff STJcfls^^ over ^ &c. here, SI. 5. The idea of the si. is that one should make once for all a choice of the alternatives stated and act accordingly; HHlt"^ ftR^ TfrT >TRlr fi:. JT + «^^. ^f ^f'^ ^; he should have the one or the other, and nothing between these, SI. 6. gfjjT — % ^^ j^rf^ ffir; ^r^; » tortoise. Here the great Tortoise-the second incarnation of Vishnu. ^'«4r^(4 — Name of the seven principal mountain chains. These are — 'rt^jfl' Ht4^: nr^ — The elephants of the quarters; supporting and guarding them. The names are thus given by Amarasimha-q'n^r^* y^- f\^ ^fT^: frgfr^R-: u 2«qf??T: ^rl^V^TJ ti^rft^v Tf^^nr^r: H The Ram^yana gives them differently, viz, Yiriipdksba for the East, Saumanasa for the West, Mahapadma for the South, and Bhadra for the North. JT^^vT-what is undertaken. ^Ht^HH^ r^ — of those whose minds arc pure i e. who never use equivocal language but state ia unmistakable terms what they would do. ^c^rf^ ought to be '«rt^I%. It is not clear what the gist, of the si. is. The connection between strong-mindedness and amalamanasatva is not very clear. Probably the poet expresses here the same idea as he docs in the last line of the next sloka. The fig. is o^fll^cfr* SI. 7. ^T^^Tq-— 5f^ "JFTPT ^Frt: W^fr bt?F^ I A tortoise. Here the second incaruatiou of Vishnu. Mr Telang reads the third line as 91 RFi ^^fiTrgt^^r^r 'TT^ ^^o— ^^>j^or^^ s^RF^^ "^^ ^m^ w^ ^^W' bent upon, exerting themselves for, Cf, ^T^t ^r ^ W{\^ %^^»I.I H. HT'fl-J-The leader of; ar^f fT^rfrf^T f r. BTir + 5ft+ft7T. C'^) by *^^f3ff^ &c.' Pa'n. III. 2. Gl. The ;fT is changed to ^r nftcr anr and ^[^ by the va'rt. aTTI?Tr»Tr»-^ 'T^^'tI' ^F^^: I f ^J'C*— • J:?^ «{^^ ffer ; shows the extreme selfishness of Va'dava. qr^g'^i-The submarine fire; also called Aurva; see si. 76. ^fl^— ^r?R^^ ^J-'T^^^s ^5?r* a corap. of the ^^r^Ff class, ^pjrj-qnalifieg ^sf^TfT; caused or intensified by. f^f%srTr^ — The dat. is rfnt*^ by the vart. rTRt.^ '^H^ ^"^^f I The cloud is mentioned here as the type of ^q[, 81. 10. In this si. a minister and a poet are described as having a similar function to do by epithets which are slishta. |j^rq[-( 1 ) from afar; may also be metaphorical; ( 2 ) far apart i. e, by using words in a slishta or secondary ( f^RFPRT ) sense; by presenting a striking picture to the mind far beyond the conception of ordinary men. s^if — ( 1 ) wealtii or a political end ( 2 ) the intended sense. B^qr^sf ?^^^r- A voiding wrangling; or ofTensive words; or better still take the whole as '^FT'ET^'t the twanging sound o.f the bow, t. e, achieving lofty aims by a wise stroke of policy without having recourse to war.. ( 2 ) faulty or offensive expressions, wrong words. H^HHf — ( 1 ) assemblies of good ( or politically clever ) people, political bodies; 92 ( 2 ) assemblies of learned ( able to appreciate ^l^f ?T ) men. «r^H— ( 1 ) step; ( 2 ) words. ry | ch f ^f l o~-( 1 ) by consulting public opinion, ( 2 ) by going along with the current of ideas and conforming to the tastes of his times. For a similar comparison between a minister and a poet see Mud. IV » 2; Sis. XI. 6. SI. 11. Trgrorr — T^TTrftnr ^3*, "sed in a literal sense, powerful, Imving power to dispense, R^TTft^— 3TF^?T^ i^'^fcf'i; R^ma- rslii,' marked or settled as one's measure i. e. portion destined to fall to one's share. ^q' H'^ t ^ — Lit. go to, fall to one's lot. Comp. for this sense of ^»j[ with g^q*, ^^<|HH I t T *!^ ^HHffcSlch > f^d S'ak. V. 19, srr^r^^T^ i i<^tjT^^ &c. Meg. Some read 77T%^ suppljing ^^ as the subject, but then the construction becomes clumsy. ^TTTTI. — «• ^« ^^ obtain more. BTHEnr — directions, there is also an indirect reference to the other meaning — ^hopes, expectations', ff ^TF- — A. Bah. Comp. * ^pftf)' ^^^ ^^RTf- n'^ ' Pan. V. 4. 73. ^q^o— ;^^f^ Pri^ always or greatly, hi^Uj STSfftTT; delighted. Mr. Telang reads ^^g^ir^fSf^r: but we do not see the propriety of JTHt^ and gf^ which mean the same thing. f^fi — interrupted, unaltered; they enjoy unmixed felicity ( not affected by the report about the treasures of Meru ). The joys of ordinary men are often interrupted by misfortunes, the thwarting of their desires &c. ^^f — mark the contrast. The happiness of the one never comes to an end; the thirst of the other never ends and makes hitn perpetually miserable. f^ &c. — The sentence ends with ^^:; supply ^: or Iplf^: ^l^ as nom. to fpq^. This indicates Vairagya, and eo the si. is out of place here. The idea seems to be this-;-A sane person never does any thing without some motive. But it is diflicult to see what the motive of Brahma was in creating Meru. Those who are self-contented have nothing to do with it. If the object be to gratify the lust for money of avaricious persons, Meru with its unending treasures can never fulfil it. '* S^arngadhara p. 20 ascribes this to Vidyapati. " Mr. Telang. SU 17, ^frM^l fl ^i Hr -^^ vi4chOd?m qfT'T^rfl^ rT^HT^M f^nramr— ^r>S'T^^ a?^ Pra^TJJLl • ^?5^^r H^T^^ ^ni^ ' l Pan. V. 2. 42. SI. 18. ^•srrr^prr— 'nrw ff ^^^t 1^4 ^n?^:; with tho gait of an elephant; hence a beautiful woman. If the read- ing be cR^, TnfT^^r vrould mean a female elephant; pro- tuberant temples being regarded as a mark of ugliness in her case. Probably we should read Hvill^-Hl^: &c. Modesty ia 94 tlio CRRG of wora*»n as well as &c. This also expUins tlie force o^f ^. ^^ &c.-(7/. 55|^TRfsr ^#^ITTH^ ^fVct TC ^«(op^| si. 82. above. SI. 19. ^^' — The top or peak of a nionntain. RpT'T— ft^ Pff^ Tr H^ I uneven surface, sr ^: lrfhTnr?r^:^ne should value cliaracter above every thing. SI. 20. f^r^:^' — painful, disagreeable on account of constant disappointment. ^RFH — an effort accompanied with bodily or mental trouble. BTt.^ ^^ f^y— a resolute undertaking. J^^^^f^ means here *a foolish attempt.' f^ff &c. — C/» ^ffRPT^flf ^TT^ft ^^-^^r H^ vftcnn' I ^r^^rrTr^—^RPF^ ^j Brqi^r: destruction of every thing ^iT?^f% I This corresponds to 'f^Tff ' in the casi of the *mahata.* ^^fH^Tm^fi — who depart from their usual course m, ( I ) remaining firm and supporting the earth; and ( 2 ) keeping within the limits. Men truly great are not ^'^r^T^^T in f^qr but the mountains and the oceans are. crcTf^RSTtTt — see note on ^f^q'f ff mis, si. 6, ^gj: — mean^ and not ^smalV, Mr. Telang says — '*!, however, prefer EFc^«TrRT%'^5^HiTfT5r«fPTr ^"^ ^?7f^F$rrrT: ^Xr'T^f^f^ T 1^ ^n^re^: . it may also do to take it as ^fFtrm^fT gr?y R |?grft^; s^'^pT^HF^r: ^^[V^ f (^T^^) T %% *iWir5^^: I Il*^marshi*s comment runs as follows :-!f% 'l^F^ff TT'^ft^rn"- ^TT % rT^. The idea of the Stanza, as explained by us, is a common one. Comp. Kirhta XI., 54, and still better .because more closely alike is Viracharita p 110 ( Trith. ), 5f cKHrtt .f^^r^['FjRr>T'T: ir* It will bo seen however that Riim'arshi's expla» nation is more to the point, as already explained by us above. Cf, Bh^g. P. yill. . 24, Mr. Joglekar quotes-firrtt !p:'T^^"r>S«5^ 95 fig. is s^ff^?5ir; see Mis. el. 4. SI. 21 ^rT^rfrH^^l. — The space between the arras f. e, chest, sFrrfn*sp:^--applie8 to ^ and ^^T\ (1) gfrr^nr: ^frr^i^^ the nail-like sword; (2) ;^5T^r 1. See stanza 1, Niti-S^ataka. 2. Wise men ( who can appreciate good speccli ) are oVor- povvereil by jealousy; rich men are blinded by arrogance; and by ignorance are smitten the rest of the people. (Hence) good speech is absorbed in the body ( of the poet, and findi no vent for want of encouragement). Bniw* 3^^wf ^sR^f^r ^ ^ f^^^Rf : { IT^STT^rSTRcf^^bir ^RT^TOT ^frcTT: ^HVM f^T^TT? 1^^: H$q^^ ^r^^r ^^^^^^i^^f i vj^f^t: sftqvnfr^t ^^i^ II - ' - '* 3. X do not ei^pect Hfo \n this world to turn out Lappy; tlie result of meritorious deeds inspires ^ne with fear as.l contemplate it; and enjoyments long experienced in return i'pr accu^Qulated stores of pierit assu^ne mighty proportions to make the enjoyer miserable, as it were. 4. X dug np the earth e:i(pectiQg to find a treasure; ^melted ore;i fouqd in mountains; crossed the lord of rivers; assiduously propitiated kings; passed several nights in the cemetery solely intent upon obtaining incantations; ( but after {\11 ) X have nut obtained even a broken cowrie. Leave pe no\v, thpu Greed, ft ^P^rt 5irfcr^Jjif%T!fa*fi-ef^^HRgr%: 1 ai'^qHT ^n f^^iu \^\: ^\ ^'tt^m ?^fr^ ^5r^r% 1 5. I wandered over the country impassable on account of numerous diffipulties, but did not obtain any thing; giving pp the prpper pride fqr race and lineage I served (but) to no purpose; banishing all sense of seU-respeot, I dined in strange houses, fearing like a orow (of being driven away at any moment); but thou waxest still, oh Greed — delighting .in wicked deeds — and art not satisfied. 6. Intent upon propitiating them, 1 endured with great- A rar ^sr5inncnlmrf%Tn:aV ^th^ 5fr>rq^^ i 5^19t: ftr5j%: ^Ic5%; I eTg^i:qT^t ^-^i 9Ti^ ^i^fl^c q# q^qt: difficulty the taunting words of wicked men; checking in my tears, I even laughed with a vacant heart; I calmed down my heart, and even bowed to the wicked. Disappointed Greed, in what other way wilt thou make mo dance ? 7. With the setting and rising of the sun life becomes shorter and shorter day by day; the lapse of time is not felt in business which weighs down a man with the great weight of work; the feeling of disgust is not awakened on beholding the aggregate of birth, old age, misery and death; the world has been maddened by drinidng the intoxicating wine of delusion. 8. If a man did not see his wife distressed and wearing ^\: ^if: ^^^ ^^^ ^^J^^ZJ:}^ ^^^^ ^^^^ g^ ^zk ^^^i^ ^r %5T ^^ I q^^RT 3Tq^^55^0T;!n ^I^I^^^T eTT^fft^c^cJC | ^^fqr 5^3^qr ^r^: ^Pi^'^^^m \ >— i— - — a care-worn appearance, with hungry and noisy children ever tugging at her threadbare raiment with piteous, looks, what man, who respects himself, would, for the sake of his accursed stomach say — " Give me " — the syllables being broken and absorbed in the gurgling throat for fear of the supplication being rejected. 9. The desire for enjoyments is dccad ; the pride of youth is bumbled: co-oval friends valued as life itself have sped quick to heaven; ( 1 have ) to stand up slowly supported on a staff; «^r&5R5rn'cn 51 vqrr^ qc[rft>5mp5r f ^ ti ^i jKRif^fr^ the eyes are obstructed by pitch darkness, still the body fears injury from death; how wonderfully shameless it is I 10. The creator ordained the air to serve the serpents as food — not involving the sin of killing life, and accessible without any effort; animals living on land he made to eat grass; ( but ) to men, whose talents are capable of bearing them over the ocean of life, he has assigned such a living that while in pursuit of it all their good qualities are inva-* riably brought to an end ( exhausted ). 11. For the purpose of severing all worldly connections we did not, according to the prescribed rules, contemplate the feet of the Lord, nor did we accumulate religious merit which is capable of bursting open the doors of heaven ; nor did we embrace, even in a dream, the pair of stout { full- grown) breasts and thighs of a beautiful woman. We (have * * n^?[f!f :^i^ ^^m Ig^cT^if jt ^* f%5 H^^if gsrr 1 55lrf%d g^ been serviceable ) flimply as axes iu cutting down the forest in the form o{ otir mother^A prime of life. 12. We have not enjoyed pleasures, but we have beeti J>reyed upon (by the destructive influence of time); we have not undergone austerities, but we have been harassed ( by Worldly cases )i time has not lapsed^ but the lease of our life; our greed has not decayed but We have* 13. We forbore but not thix>ugh forgiveness^ We relin- tjuishcd domestic happiness — but not willingly; we endured the pain caused by inclement cold^ wind and sun — but did 1^ it^u '^^^\: ^^K. qf^r.-^ft^^, i^^H,. 8 / €tgr: i%5 cT^t 5r ^H^ I f^r^ifii^RT^: f^^sfmix^ »rf f^^ hct^ »itc5^if^ l^fk^ H^f^er I f^3 t^^r gnsoiT ^t^t??^ i ^|rc^t[?^iji- ^^jfF^sRr ^^if^?:m: ^^n%^Pt ^ ^^€iih ^\k^l^: \ }^%^ f^^lr ^ig: ^ Iflrc!: i q$ ^^f^^: i erfr ?c^T«^?f i tjcrtr- /■ ,.-.1 1— . , — ___— i—— _____ — ' - not ( thereby ) practise austerities; day and night did we think of wealth — but not, with restrained vital airs, of the feet of S^iva. We did the yarious actions which ascetics perform; but as to the several fruits ( obtained by them ) wo have been deceived 14. Wrinkles have made an inroad on the face; with gray hair the head is marked out; all the limbs become feeble; greed alone keeps its youthful vigour. 15. What a wretchedness is it, thtvt the same strip of amhara ( sky» cloth ) covers the sun by day with which the moon is covered at night ? 9 ^jmx: 'Fcitt: i ^ fl ^^^f ^r: ^ i 51% f^f^^ ^fcr ^^\ ^^> ^^4 ^'gri^g ^qj- 5i3[q55B5i^ or^'cf f^:«m s^rng^ ^?TmR55^uf f^^^^^ s^T^m: ^-jfrt5;T zin^fl^aT^^i ?n^ ^f m ^quiii^o^faft- ^— ^i^»^— — ^^M" -■ ^1^—^——^ I [■■■■■II ■l^1^^^»^^»^—^^^»^.^i^—i ^— — — ^W^^^.^^^— >■ ■■■■Mlll.l !»■■ !■ ■■» 16. Even after remaining with one for a long time pleasures must vanish. "What mora is tbere in pleasures tearing themselves away from one, that one does not of one's own accord relinquish them? When vanishing of their own accord, pleasures end in keen anguish for the mind; but when relinquished by one of one's own will, they produce eternal happiness on account of tranquillity. 17. When self-restraint developed by discrimination be- comes manifest, and when the strong hold desire has upon 10 ^^^\ ^^j: qf<«^ 9n%^ m^^{^ ?aRr m ^hmf^i g^nlrtr^tstTT ir?rs 'RHtt 5^^: ^c|UKQ.dt ^^r^r^q^ >» • • , < tnan is relaxed^ there appears that perfection ( the last stagd of contemplation ) wherein even the lord of gods, becomes an object of pity, wretched ( as he is under the influence of desire ) ou account of the strong distraction of enjoying greatness vrorn out through age» 18. A dog) lean, blind and lame, crop<-eared and talMess (through disease), covered with abscesses clammed with pus^ and with its body covered with hundreds of worras> ex* bausted through starvation^ decayed with age, and having the brim of an earthen jar placed round its neck, follows a bitch. Madana scruples not to smite even one that haa already been smitten^ TT f f 1 ■■■■■■>■ 11 ^cRt wN?T?«R- ^^r^i^^AU ^g^E^atr 19. Alas I the mind does not give up ( its longing ) for carnal pleasures even when one has to eat food obtained by begging, and that too unsubstantial and once (only in a day)^ I when he has ) the earth for his couch, and only his self for his attendants, and when his raiment is a wallet of a hundred threadbare rags ( stitched together ). 20. The breasts which are fleshy protuberances are com- pared to golden jars; the inouth which is the receptacle of .phlegm is likened to the moon; the hips * * * (^fe des- _'. , I - I I I.I - - - - I I - I I I - iii^ V 12 q^3 Jim I jftjusfq erirRTci: ^flr^ijct JTc^q^^^^^fr 5^ ^^ ftftr^ 5f q>5nTO^T5fHr?cT^^f^jrqTOTT- QT^pF?^ ^cTci 3[r^5T ^e^^ ^ ^ra^l s^r^5ri^^^^rCTRi=Esr^% 1 cribed as ) rivalling the trunk of an elepbanfc-king, Mark how the despicable form ( of a woman ) has been heightened by a certain class of poets. 21. Let a moth fall upon the flame of a lamp not know- ing its power; lot the fish throngh ignorance bite the baited flesh; but even we that know better do not give np sensaal objects complicated by a net of difficulties. Alas I how mysterious is the influence of infatuation. 22. Fruits for a meal, sweet water for drink, the ( bare ) surface of the earth for a bed, and barks for raimnent, are (all) good (preferable) enough; but 1 cannot tolerate ( lit. 13 • sanction ) the inipudenco of wicked men, all whoso senses have been maddened by the fresh ( acquisition of) wealth as if by drinking wine. 23. The world was formerly created by certain large- hearted blessed persons; by some it was sustained, and by others it was conquered and given away as if it were grass; other noble persons even now rule the fourteen worlds. \yhat morbid infatuation is it then that men become subject to when they have acquired rulership over a few towns ? 24. You are a king, wo too are raised aloft by our pride for the wisdom acquired from the preceptor whom we served; you are known for your greatness, (even) our fame the poets 14 «riP?iP^^ij^^-5r ^^ ^^^: iRr 5T^r e?(%^^fT: f^^^l ^ir?^ ei?2it^ HfcM ^ ^I ^^<^^l ^55f^: 5^1^^;^ 'P^? ^^1«t4 gfrqo^r g^s^ir^^: 5r«5>:^^ ^flg[vr ^cufSfcf: ^rg «15^: f! : ' ppread in all direptipns; thu^, oh 4igni6er ( or mp^rtifier qf pienj the diflference between ua is not very great; iif you turi^ away your face frqu^ U3, y(Q tpQ ^v^ utterly indifferent ( tPYv^rds you ), 25. What honour is it to kipgs to obtain ( the rulprsbip of ) the ei^rth, whiph yf^s pot left unenioyed evep for a ppior inent \)y hundreds pf kipgs; tut the Jords pff^ part pf its ( earth's ) part, and pf even a spaall pcirt pf that ptirtx-iools that they arp^- re^'oipp wfeep pi^ the poptrjirjr they ought to grieve } I g6. The clpd of earth is epcirpled \>y the watery edge. Even when taken as a whple, it is ipdeed very small; as it 15 ^\^\^ I ^i^^ ^^r^i^^r^'r ft^r^j^-^pnt m^^g^^%;§r% l«i.f^^g^K is it is npportiQned by a number of kings mid enjoyed aftex- hundreds of battles. Abject and exceedingly poor, tbey^ therefore, give or would give nothing. Fie upon those mie^q fellows who wisli to get even from them a single coin. 27. Of what yalue, indeed^ are we in a royal palaco since we are neither actors, nor flatterers, nor singers; nor have our heart set on hating others^ nQr are we handsou^e women bent down with the burden of the breasta ? 28. Learning formerly served to remoye the pain ( of Existence ) of those who possessed self-restraint. In conrao 16 51^^ ^w q2^r ^T^^^t ^: ^^i^: If^^^: Ig^ir «?rs^ j^t of time it began to secure sensual happiness for sensualists. Seeing that the rulers of the earth are now avorsQ to learning, alas I it is even going down and down. 29. He (lit. that un-namable person) alone was born whose white skull was, by the enemy ot the God of Love, held aloft on his head as an ornament; ( and yet ) what height of mor- bid presumption is there in men when a few persons solici"* tons of saving their own lives bow to them. 30. You are the lord of riches in full, we too of words in all their senses; you are brave, our skill in the act of subduing ^r-H?[T^viT, y^m^j; ^rcr«?55o-5if^f^Hc5i^q:; wf ^im m\^. ^i^- 1> *f«iHr2rft=^Tft^^^r. \ ^%: ^a: cf^^ 5^=^ ^^i^j^ \ w^^mn ^^r^: ^c^ft: fi[r^ fttr^ ftitfir rrcf^ir; \\%\l 55 8f ^^f,. sn^r^r 3?(^i??i?r5c5)%, ^^[^: ij^ ^d&r: mh ^^^\ gi%t ;fir*Tcy vrfl5:?T: ^iF'cir: ??*T^^f: w: I 5^r7 ^?:f^'^l: ^^g^^lf: ^^?;5ET^s^ ^^lk: \ ^5 Rf^ fe^ ^ %{^ ^hi^^^^i^^t Pi^: R^rg^r: tills i'cverbh pride of a controversialist is inexhaustible; iliosQ who are filled with wealth serve you, even me serve thoso that have a longing to listen to me that the taint of their hearth may he removed; if you have no respect for me, the lesn Jbave 1 for you; oh king, here I am off. *M. The time ( that was ) happy oil account of the enjoy- ment of lovely women is passed, and liaving for long wan- ilcrod along this avenue of the woH'ld We are exhausted; now ( rem»iining ) on the bank of the Ganges { lit. the river of lieu veil ) we send forth ( lit, extend ) with deep sighs our cries (of invocation ) with the words — S'iva, S^iva, S'iva. 32. Pride being on the decline, fortune being dissipated 18 the mepsdlicant ba^ving gone without wealth ( charity X the lelations having diinini^bed ia nunfibar, attendants having gone avray, and youth having gradually died out, only one thing ( lit. only this ) is proper for the wise viz. a habitation lK>niewhere in a brake in a cavern of the mountain, the rocks of wWch hftvo been purified by the waters of the Ganges. 33. AUck-a-dayl ( my ) heart why dost thou enter the dense mass of misery (suffer much distress) in order to please the hearts of others by daily propitiation ? When with the powers of the Chintdmaiti spontaneou-»Iy rising in thee, thou ^rt inwardly satisded, what object of thine foregone-desire will not satisfy ? 19 34. Enjoyments are exposed to dangers from disease, noble birth is liable to a fall, \t^ealth is exposed to danger from the king, dignity to misfortune, an army to fear from Ihe enemy, beauty to danger from old age, knowledgeof-S'astra to controversy, merit to danger from wicked men, and body to the fearof death; all objects are tbus beset with danger; asceticism ^lone is invulnerable on earth. 35. For the sake of this life ( lit. these vital airs ) that are compared to water on a lotus-leafj what indeed have we," destitute of dit^geirnment, not done ? — when in the presence of the rich whose minds, are blinded by the pride of wealth, we, shameless that we are, have committed the sin of setting forth our own virtues. «s <» 20 ^«n ^^sr ?T^^ qrcT* %^^^ ci^ftf s^^i i . ^ '36. That delightful city, that great king, and the circle of teiidatory kings, and that assembly of eminent scholars at . his side, the ladies ( of the court ) with their iacQS,. liko tlie disc of the moon, and that group of haughty princes, , those bards, and those stories — bow to Death through whoso, influence all these things have become things of the past (lit. things to be remembered ). .;- • ;^7. Those from whomvvo were born have long since passed 21 ,awaj; those too, with whom we grew up, have been consigned to the region of memory; now here we are, with our isiU approaching nearer and nearer day by day, reduced to the same state as that of trees ( growing ) on the bank of a sandy river« 38, In a certain house where there were many, ther^ ( now ) stands a solitary person; even there where there wjw one man and many foll(»wing him, there is not one loft at last; thus revolving day and night as if they were two dic«% the God of Death plays ( at dice ) with his wife Kali making mortals their dice-pieces and the earth the board. 39. In this world in which life is to be measured by a « — — — • — — -»* 22 ' ■» " !»■■■■ MM- — ^i»^ I I.IM ■■■IMIM. ,■ » I ■■■■■»■ ■■II. II I ■ll^l^^^— K^— — ^^^— — IMMl ^ few winkings oi tbe eye, we do not know what to do, whether we should taste nectarioua juice of diverse kinds of poetry, or drink the streams of philosophy; whether we should modestly lead a householder's life in company with n wife ennobled hy virtues; or whether we should dwell on the banks of the heavenly river practising penanoe. 40. Can those blessed days be ( in store ) for me, when I having fixed myself in the Padmdsana posture on a slab ia yo ^5r-5(3; ^q-^ ^•-^irW, ^sifcs^r^ 5r^eR[f^iir: tot^^- 215 ^^t^5: ^^^r: I H^??j mtx^ wrsit 3j«iiJif ^ art nm: fi mt^ ^r f^^isr «i«?Tr«> 'SR.'^aii "wi^g t/^Tcrr u «^ ii » the Himalayas oq the bank of the Ganges, and having gone to the sleep of concentration while in the act of constantly contemplating Br&hman^ the old stags ( growing ) fearless will rub their body against mine ? 41. Oa nights when all sounds have been hushed up^ sitting at ease somewhere on the sandy bank of the heavenly ; river, the surface of which ( bank ) has been whitened by the i brilliant and all pervading moonlighti and grown despon- dent on account of the wearisomeness ( lit. magnitude or expausiveness ) of Worldly existence's when shall we have our eyes flooded with copious tears proceeding from supreme bliss, we having taken ( to the repetition of ) the words " Siva, S'iva, S'iva "? 42. Mahadeva is the go J, and the stream of the gods (the vi 5^rt-3«?ro, 3irTi-3Tr^^ ^^-o^^gr; wac[-3{rf?i. 24' TTHirr^^wt f^«» ^^^w— »^— \ \ ^->^^; ^^-9ir54l* 25 Pthr^jt ^^?i »r^?T I Mrcr:«^iR«r «^ 5??fr a^JT e'iJi: f5iiT5' f ; ... . . ^^^^i 3^: 5iTqjn ^ix5Tr^^??r ^r^^irrfrfrf 5:^m^fi^ i ^^7^ 8?5=ossesses the facility of becoming ) the post for fastening by means of self-res traiut the elephant of the mind intoxicated . by the deep seated and secret attachment lor the iemale elephant in the form of the sensual objects. 45. Seated on a stony couch in the cavern of a mountain, may I in the intervals of contemplation recall with an in- ward smile those days which seem to be longer to one experiencing the grief of ( having to address ) supplications 26 qf^q^^^ «8rr^ ff ^ f M ^ f ^fl[T:fii fiii^Mi fiT f^Pg^- sball in a sacred fo res fc pass tlie niglitlil with the ra3'S of th^ full autumnal moon, the feet of Hara being the sole refuge of our mind. 48. Here we are satisfied with barks, and you with silk garments; the satisfaction is equal in this case and the dis- tinction is without a difference. Let him be ( called ) poor whose greed is boundless; the heart being content who is rich and who is poor ? 49. Though reflectinor for a lonfj time, 1 do not know of "what great pMiance this is the result. — viz. this unrestrain- ed rambling, this meal free from niggardliness, the coin- pany of the noble, this learning having for its fruit ( the observance of ) the one vow of controlling the senses, and this mind moving ( but) slowly towards external objects. - 28; ^^rinrq*) m^vi i{^ «T:?^r$^:i3i* H'^rt^.-ifq^^oi ftj^^n^TJiir^^t Q'^^Tr: ?«rwr:^-?Tsi5Tfrr^^ s^f^^r: s^^rf^ s^ifci^fifr ?rr ^^ ^pq^^ irnfcT f^?t«w error: ii ^^ ii 50. Tlioso blosseJ ones — whose band is (to them) a clean: 1)ot, to whom ahns acquirod by wandering is (an) inex- laiistible (supply bt ) food, to whom the extensive ten quar* tors are as a spotless garment-, and the earth as a spacious bed, whose development is in accepting renunciation, who are contented witu themselves, and who have got rid of a number of opportunities of hnmiliation-^root out Karma* 51. These kings whose minds are as unsteady as a horso »t55T ^^^aiWHiT ?r3^crtft9rr^RSJ«q' fern; HT ^T 9iv(q25ft ^^^^^ ct^^t 5fl^ ^^^ sr^ ^^^ ^w^ ^f5i?F f^5irT% I 'H^me'ft^T ^v%' 5fir jf:^! cTj^cft ^5«r^t ^^51?^ 55T»5Tr ^■afc— — — ^— i» ■■■■■■■^^■— ^ I I > fc M !■■■■■■ ■■.■■■.,,, I I I, 1^1 I I 11 ■■■■rihi.uaif a4'e difficult to be propitiated; while We have a high ambition, and our heart is set on a lofty position. Old age de- spoils the body and death robs (one) of the entire existence; friend, there is nothing advantageous to a wise man in this world except penance, ' • 52. Sensual objects are as ephemeral as the lightning shin** ing in the midst of the cloudy canopy; life is frail like th^^ .water collected in the row of clouds scattered by the wind; inomeutary is the youthful happiness of mortals; taking this iiito consideration, wise men, fix your mind at once on contemplation of the Supreme Spirit, which it is easy to do when one is a perfect muster of ( lit. by being perfect in ) patience and concentration. : -^ ^^ 3f^-3I*lT; ?5[^JTrr^P.^r;^2Sxir?>-lf$5i2»I%; . 80 ^.^^•. ?i5^-^^iflH5TMr5i5 ^O^T^^ ^TH^^ f^W:i 53. Blessed is the man of self-respect, who, living in^a holy city or in a trackless forest, rather goes when hungry from one door to another — the vicinity of which has been darkened by the smoke arising from the fire into which oblations have been offered by Bmhmaiias reciting the Vedic mantras with the proper accents, in order to fill the cavity of his stomach, with a broken pot covered with a piece of white doth; but not so the man who daily humiliates himself in (the presence of } his kinsmen, of equal rank with him. 54. Is he a low caste or a Brahmana ( twice-born ), is he a S lidra or an ascetic, or is he some great saint, whose ir^tellect is acute enough to understand philosophical truths: ^\ ^^^fl\^l '^R-irT?r; '^fi^rn^r, 5iifT:-5iR^: g ^^m- ^5Tw: w^v H^ a^^fHq^. •hmi«?ro, ^rHT5^«imr. 91 w^]^^^J: ^i\: i eri^^i fq^q^qf^ffrrlr sft^nw'si: i }\^\ nF% m^- aiE'T ^r^T ^f^'^ cT^T y^w ^: ^n5!^?T arr^rn: qrT'Tj^rir i s?^5F ascetics, when tlins spoken of by people gairuloiis on account of the doubts rising within them, quietly go their vray neither ofFenJed nor pleased at heart. 55. How very ble-ssed indeed are some persons who with their shackles of worldly ties snapj)ed, and not looking out for the irreguhir course of serpentine sensualism, pass, in the farthest corner of a forest, the night delightful on account of the expanse of the sky being brigliix>nod up by the winter iiioonshine, solely engrossed by an anxiety to ac'|uire merit. 56. Now be pleased, oh heart, cease from those tmuble- 32 ^r^fl'^^ gjcmt rft=^2OTf^t «uq^%5T ngririr ^^\\^ ^^^'^^\ 5>4Twt ^qrfirfli^ 1 ,i^^^^ s^if^: «^«?Tig[^r^T: t: ftifm ^fr^qt ^qi^ i ^?TR^^^Rt ^H^^^q[q=2i^q^T5t »i^qq% ij55^Siftfq;^qf1ri%^rq: i somo abyssal sensual objects; resort to the path of final bea- titude which is capable of removing in a moment all misery; .assume a peaceful frame of mind; give up your wavelike un<- iiteady course; never be attached to transient vvorldly hap- piness. " /)7. Let ns (?;o to the forest, arise, oh you desirous of accom- plishing yourcherished object,where even the name of big folkd is not heard, whose niinds, mean fellows that they are, are eVer distracted by inconsiderateness and wliose speech is marred by the effect of the disease of. wealth. Maintain yourself now on sacred fruits and roots, and making the earth your ^couch (cover yourself ) with fresh rough barks ot trees. ^ *- 33 f^^lftfcf ?:rJTf^: I =^'^rv|: ^?^$5r =|^?Rr>: t%u^t^ 'i^^ 5Tjr ^%rr: srf^^r ^5Hr f^rlr^r^qr ^nx^t \\w<\\ ^^i: I ^^^r: ^riw ^f^^r ^r qjq^r: 1 ^r^^J^rrl'mJit ^fxff^i f^^q- ^>^2i^qf%'^?qqf^^ ^m ^^^m^^w4\ \ q^r ^liq^jwRrq fqcit- 58. Oh heart, sweep off infatuation, acquire that devotion to the moon-crested god ( which grants the highest bliss ); and form an attachment for the banks of the celestial stream ; what faith ( can be placed ) in waves, bubbles, streaks of lightning, in women, in the tips of flames, in serpents, and in the currents of rivers ? 59, Bo hankering after the enjoyment of worldly plea- 34 « ^^m ^B^^w. ^?5?r ^irq ^^er i m^^ ^w\^ n^ r^K^ i^^q^cj^ 1 1:^^^ ^^'i^\ ^^$5r ^^^r ^^ ^?i: i ^^55^5^^ «^f^q^- sures it* so it is with yon — if j'on have in front of you sing- ing, at your elbow sentimental poets of tb© South, and behind the sportive tinkling of Ibo bracelets of the maids in attendance holding ohowries in their hands; otherwise, oh heart, enter at once upon the contemplation of IBrabman. 60. Desist, wise wen, from associating with women — from the momentary happiness. Be attached to Alercy, Friend-ship, and Reason, Neither the fully developed orbs of breasts covered with a wreath, nor the round hips having a tinkling girdle round them set with diamonds, can be your salvation in hell. CI. mother. Wealth, repair to some one else; do not 3S %^ q[^ ^{^^^ eiqR^f qf^^f ^qqnH 5^ ^(^^^ \ m^^r ^ ^ ^4" ^f^5irefr?jrfa^?:r^nTtt i f% ^rrcTiT^r ^^ ^^4^ %^ ^^ ^^k n ^^ n yearn for me. We are not hankerers after pleasures. What are you to those ( i. e. to us ) who are free from desires* We now wish to live on barley-flour obtained by begginc; ( and placed ) in a hallowed vessel of paMa leaves, stitched together at the moment. 62. Our view ( at first ) was that you are we and we are you ( u e. you and we are the same, have no diverging interests ); what has happened now by which you are you and we are we ( i, e* you and we have had diverg- ing interests ) ? 63. Why are those suggestive i^lances, young lady 36 5fE: I 5^ ^i 5fq5Trc5 ^m{i{^ g^tfc^^T «r?^ri?: i ^Hni-Jt^ ^m\: %^r 5^icT^<^ ^^=^^5T ^ ^^^: ^r?: ^w ^^Tc5r ?[rr- ftp ct:^kdMdcqd*MciH5^^t^frqr^- 's^nrrsr^j^OTT^Foy'rar ^^^ ^i^^x ^nrF^r HcITJ \\V\i\ T^ x^m K^h^^ ^^^^ ^B^'^^ q^^^ ^ f%H' I lt^nl[4? 1^ '■'*'■ ' ' darted from j'our sportively half-closed ( eyes ) ? Desist, oh desist; vain is this effort (of yours). Now changed beings lire we; youth is gone; our yearning ( is only ) for tho farthest part of a forest; iulatuatiou has subsided: and we look upon tho meshes of the world as straw. C4. This young woman constantly darts towards me her eye that steals the beauty of the blue lotus-leaf. What is designed by her ? Our infatuation is gone; the feverish flame produced by the striking of the flowery arrows of the God of Love has been blown out; and yet tho poor girl persists I G5. Is tliere not a delightful mansion for habitation, is 37 ^'^t: ^^it^^^-^: ^r^^r: ^H^rmr: Tci?cr«r TcT^r: sit^hi: ^cH^^ft l':^rqrTrr5Tr%^?EJT^q^5r^^Rr^cna^5ycrr^ u %\ U 9T«r5rr M<^^\ f^#n ^^^si^r^r ^2:r f%f*?r% er^sf^ eig^t: 1 H^rr^ Cr^^'^sqcMqpq^cr i not music &c. pleasing to the ear ( lit. fit to be heard), is not the happiness of the company of one as ( dear as ) life itself more to (a man's ) taste ? But wise men have resorted to a forest considering all this as unsteady as a shadow of a small lamp flickering in the wind ( caused by the wings of ) a moth madly falling upon it. 66. Have bulbous roots disappeared entirely from the valleys, or the rivulets from mountains, or have branches bearing delicious fruit and yielding bark-cloth disappeared from trees, that the faces of wicked men devoid of courtesy, are looked at in eager expectancy ; — faces, the creeper-like eyebrows of which are made to dance by the breeze of prido at having obtained with difiiculty a small sum of money. ^ 38 gn HN^lVf q^ n4^<^
:^ ^^rf^cn: vrmij[ ^ftfra 5mm% 11 vsh tl ^ct: I ^^^ il^^^ R^ct ^«rr ^?nfT«n siR^r: ^r^m: f^^rr ^: fttsT Pif^^lgjfr m\\^ ^^\km: 5:!%crr: w ^ ^si^\^\ ^mi^m^zPi wCr T^^ 5i«^ f^a^jIMMiH ^s^r^cTr world, soar beyond the heavens, and wander as far as the encircling directions. How is it that even through a mistake yon never remember that pure Brahman which is ( always ) beneficial to oneself and by which you attain beatitude* 75. Knowing that the night is the same and again the same day, ignorant people run busily in the same manner, resolutely setting about their diverse vocations. Oh, how do we not, through infatuation, feel ashamed (though) disgraced by transactions in which there is a repetition of the enjoy- ment of pleasures, and by this worldly life of such nature/ 76. Like a king possessed of by no means small wealth 4S 5iTc=T 3?^^" =^ ^^ =^ ^\^^ h ^rs^r ^^^ %qr ^r ^s^r 31%: ^i^flrt 11^^ errf^Jfqr ^ Ir^r^^^i^^ii^^: fk^^n fkim ^qpd i ^5 \^^^^ ^^ f^ff^ iriio^^ ^f^ p 5f^ i!Tcq4q^ I aa ascetic, with ashes profusely besmeared ( to his body) and peaceful, sleeps quietly, delighted in the company of the woman viz. indifferece ( to worldly attachments ), the earth ( being to him ) a delightful bed, his creeper-like arm a spacious pillow, the sky his canopy, the favourable breeae Lis fan, and the moon being to his brilliant lamp. 77. Having attained that knowledge of Brahman com-» pared with which even the sovereignty of the three worlds is not palatable, do not fix your attachment on pleasures con- sisting of food, clothes, and honour. That indescribable pleasure alone is the highest which is constant and by the experience of which the sovereignty of the three worlds and other pleasures lose their flavour. 44 5:^ ?T^2T T=^5Tr 5^%: ^^^r: ft«^^ ^ir^ ^r«R$5 R^Tc5iriT5e4- ^^fti??CTcm> ^ 3Tr^^; cT^^T ^c^^ ^r^ ^tf^tji: ^-^ 5rt«a": ^^^ ^Rq^T: ^Tsrqr^r: 1 ^^^^ err^qr: «ift«T^ ^"sr^^q^^ ^r ^q^^jJiT- 78. What is the use of the Vedas and of the smrties, of reciting the Pnrknas, of the S'astras of mighty extent, and of the distractions of rites and ceremonies. Barring one encompassment of the entrance into the seat in which there is joy to the soul — encompassment which is like the world- destroying fire in the act of annihilating the array of mis- fortunes arising from worldly ties, all things else are mere- tricious. 79, Life is fickle like the wave; the splendour of youth remains only for a certain number of dajs; wealth is, liko 45 ^T?C2f ^\^ sTJ^^ff^: ^^ mi ^frgn: ^T'ni*? sr^fSr f^q^ ^m^ — _ . _ ■■■■■_ - - ir thought, momentary, pleasures are like the flashes of lightn- ing in autuinn; oven the embrace of the beloved, encircling the neck, lasts not for a long time; so have your attention con- centrated upon Brahman to cross the ocean of worldly dangers. 80. The mere ( insignificant) group of worlds is nothing for the temptation of one who has restrained his mind. Is ever agitation produced in the sea by the motions of a female fish ? 81. When there was ignorance (in us) produced by the influence of the darkness of passion, even the whole world • ' — 1 46 "^y^^^r M(i^n: mjm: 1 ^Tfl^ir ar^^fh ^m^^ ^^\'?^'^^^ ?lt vn^^clh% ^m I ^5T^f|^: f^h: wtsfcT: f^Tt^I^: ^^5^55!? was then looked upon (by ns) as consisting of women only; now having applied the collyrium of better judgment, our sight has been cured, and regards the whole world as Brahman. 82. Delightful are the moon-beams,and the natural scenery in a forest; the happiness arising from the company of the good is gratifying; the narratives in poelio-works are pleasing; charming is the face of the beloved shining with the tear deposited on it by anger; everything is charming; but no- thing ( is charming ) when the mind is distracted. 83. There is rarely ( found ) an ascetic, living on alms, 47 ^5TrqT^^iT^ ^^ m ^^v^i BT^fjrg^^ aT^fjTjTj^ ^^^J ^w ^T'^rr nm: ^r^ot ^rf^ i uess and vanity; in the case of others (lit. some) it is the cause of haughtiness and vanity. A secluded place .in the case of self-restraining persons leads to salvation; in the case of love-sick persons it is a further incitement to love, 88. Desires have already been absorbed ( by reason of uon-fulfihnent ) in the heart; youth has changed into old age; alas ! in the absence of appreciaters of merit, skill (lit. accom- plishments) in the different limbs of the body has gone to a state of sterility; relentless and powerful death, the all-des- troyer, is advancing rapidlj''; vvhat is to be done (lit. proper ) ? Ah 1 have it; with the exception of the two feet of the Enemy of the God of Love, there is no recourse. '■1' . -- ^ . ^— ^fc^^"—^— »i^^^^— ^li^W^^— ^^^^— M .^ , 50 ^nrr §i^>^: ^^^^^ hist: ^r^5?* ^if3»4 ^m# f^^^crr 1 ^^: make ( others ) confide ( in tbein ) but ( themselves ) confide not; therefore a man possessed of nobility of birth and character should abandon >vouien as one does a jar in the. oeinetery, 8. When shall I pass my days like a moment crying out " Have mercy, oh Lord of Gauri, Destroyer of the Three Cities, oh S'ambhu, oh Three-Eyed God," having placed on my head my folded palms, wearing a small strip of doth, and residing in Varaaasi ( Benares ) on the bank of the river of gods. 9. To brutes alone would be dear those fawn-cvod (women) whose faults are their recommendation (lit. merit ):— whose hardness of the breasts, unst^eadiness of 66 ^^: cTTc5cTr =^J^c5?Tr ^% Bif^Tm i 5% ^^4 sjc^r^^: q$ ?ii: f^: q^^t ft^r: 1 H 5 iTy^ioTfJi 1 er^r: ^ ^^iR^^rg w^ 5Tr^?r %5r ^rsf^Twrcr ^"r^RTf: HUM tlio eyes, and falsehood on the tongue ( lit. month) aro praised; crookedness of the hair, dullness of the face, and plumpness of the hips, commended; and timidity of the heart and deceitful tricks towards their beloved (husbands) always mentioned ( with approbation ). 10. In some places there is music of the lute, in others cries of ala^ I alas I ; in some places there is the conversation of learned men, in others tne brawls of men intoxicated with drink; in some places there are charming ladies, in others women with leprous bodies; 1 do not know whether worldly life is full of sweets or bitters. 11. Deformed in limbs and lisping in speech, here are *j- -1^ ^o mmm^. 67 ^^yra^ 'ST ^^T^ ^^ ^^ fl fk^s[^*. II IR II ^cf :^^f^ 5^FRf f^^nr^ g^T^arfrqt 5^t 11 ^^ 11 =^^r^t %^^T^ ^TfRi^T ^'sr^Prff^r =^f^: 5-^^r ^r ^^^^f^^ ^jv^: f^vjfcj: ^[Ji^q^55vr: qfr^i^jaq; ej^f ^: 1 Hw. {^4 Ki^^ ^j you that have been made the biifFoon of a farce, while flat- tering; what part (1 do not know ) will prolonged life make you play, such as you are, with your ears bordered with grey hair. 12. Wealth is evanescent, life is unsteady, and youth in life is fickle; in worldly existence which is fleeting merit ;ilone is unchangeable. 13. Hara, the lamp of knowledge, shines bright in the heart of ascetics as if it were a house, being resplendent with the beautiful digit of the moon worn on his crcsf, as if it were a flickering flame, shaking at the top of wick-like happiness, having with ease burnt the unsteady Kama ( God <■- 68 t5^r j?r f^3=a^ i ^^^ctt jqf: ^r ^^ic^Tcf err? ^qrSr% » ^qrsjRt NO VO ^ K^^J ^rm: ^\m ^V^^^ ^^^^lii^ ^^^m\^ s\\^^ m^: iif 0\ g^^^ ^-^ ^M ^5c4 ^^r ^ft«??g^ R^md cr^irf^^^^^ ^Cr^^r^H. *»'■■■■ " -!-■■■■>< 1 I 1 I. M ■1.--^ — I— - - » — -— ■^— M»^»^— .1 M^ •^^■W '■ * of Love ) as if lie were a moth, and expelling the dense darkness of unbounded infatuation appearing inside ( i. c\ in the heart ). 14 Do not even for once, oh heart, think fervidly of this unstable wealth which , is like a harlot sporting in the houselike eyebrow of kings; ( for now ) entering through the gates of houses in Benares clad in a wallet we await in the line of its streets for alms dropped into the palm of our hand which serves us as a pot* 15. The Tortoise alone was born that offered to bear on his back ( lit. ottered his back for ) the heavy burden of the world; the birth of Dhruva ( alone ) is to be praised, regu- 69 'm^^^ ^m^^t ^%Vm^ vF^ifg ^q^^fcf II K% II ^[%^i:?r n=cg-dfi% ^'^^rr%nr: e*T?: ^>^^: < ^^imr ?ff%ar ^r *\ I !■■■ 1^1 !■■■■ ■^■l■^ ■■-■ IBM I ■» ^^""^^^"""^ I 1^— ^^— 1 M _ I I I I « ^^^^M^^H^a^w^^ la tod by whom, tho pltiuetaiy system revolves; other crea- tures ill the world are, like the insects in an udumhara iruit which possess wings to no purpose, as it were bora and dead ( simultaneously ), since they are not able in any way to do good to other ( and since ) ( both ) the present world and the next have become unavailable to them. 16. A man infatuated on account of ignorance, enters on a worldly career which is like a prison, believing tho world to bo constant, on seeing the prime of life, the lovely wife, the boundless wealth, the^sons esteemed by the good, and the towering mansion; but the lucky man renounces the world, knowing it all to be perishable in a moment. 17. Possessed of abuses as you are, you may pour abuses A 70 ^: gft: ^S: ^wr | ftsR^^ f ^c^^ ^^R iF^rfjRi??? ^^if ^w^^ ^*t ^'^ f^sr^r %: wit: ^^^^^ ^^: h^ s^^: ^ sjqT^Rr i if ayo, yon may; for want of them, we are unable to give you abusos; it is known all the world over, that wluvt tboro in' can bo t^iven; no one ever gives to another ike born of a liarc. 18. Alms are not unattainable to me in my path lined by rich gardens; tbe earth is full of frnits, and the skins of (leer and tlie barks of trees ( serve as ) rain>ent; with joy* or with sorrows, there is in fact the same result. Who will then give up the Three-eyed God, and bow to the man blinded by tbo pride tor a particle of wealth ? 19. With a sword we did not cat asunder elephants; wd Tl ^wr^ w^ ^rarw «^ cTtT w ^x^^i i I f%xT f% wr 5^r^ 'nler: w*{r% w^^ ^^ %^\\^ (k^i^^m i cTW ^5: ^^^fJr^ift I ^^ sTfrRr^: ^?i^ ^q^fcT ^t!^^ ^^r% Jf 5 ep3[?ir ^^iPt H^r% I 3Td>?TJ?f^ 5T wi?rf^ ^ nrrlr aT^^?T?i?i: 1 aicf- a- -[■■II --_--^^_ -^ did not harrasH our enemies; * * » we did not sip the noisy water of the streamlets of the Hima- hiyiis: we passed our time like crows desirous of obfiiiniug a morsel from others. 20. Why do you wander for nothing, ob mind ? Rest yourself somewhere. A thing that naturally ( lit. of itself ) takes a particular course does take it; it changes not, Without, therefore, remembering what is past, or speculating about what is to come, do you in this world experience fruits, the coming sind going of which cannot be determined beforehand. 72 ^K^ %^o^ ^rg^ ^i^^ ^Fi t j^k^^: f^r^q* ^«n ^^rrrwr ft^eqRt 21. Some mortal can, even without casting off the body, acquire a desire for the knowledge of nn interrupted and ^uineine (leli^^lit, wliich is easily to be liad through the grace of S'lva, and which is possessed by Yogins. who use the uand as a pot, who are contented witli ahns which ar© intrinsically pure, who sit any where, and who ever look upon the world as almost like grass. 22. My mind desires to go to S'ankara, ita scruples in the investigation of Scriptural meaning being completely $rq^^ifq >TTt H^^ 5T IF^T *iiTrqcTT^: g^nr %cr: ^cq^rm^R^ift^ ft^^n q5i^^9 t» By you Bali was not liberated fmm the nether worl«]; denth was not done away with; the dark spot on the moon was not wiped away, nor were diseases rooted out; nor was S'esha's biiinlen light- ened (by you) for a moment by supporting the earth. Oh lieart you suiter torment day and night by the false pride of being good* 73 « ^f?^ ^^T^ cT^q •^ffTJrf scrft ^orr: ii r^ ii iftiTcTf srft f q^r: jw. ^mq ^5^^ 1 ^i^ircici: | W^ ^Tfr cTcT: ff? ^J?^?W«I^r ^T^ETCr?^ cfcr: f% nw w^\ era*: f% ^jicrgnTfjfqRrT ^fift^r rTcr: f% c%^ larFcT^cfcT: f% ^ftg^n^lr^f^cf> ^r ^ar: f^n; R>iil mn^ \ ^ft'nt g^nroir =^^^: IiIct; i ^^^^ ^Hl^^^\^^^J^ f%R^i^ Bet at rest, it3 delight iu poetry full of various sentiments being turned away, and all its wild doubts ( lit. expanse .of doubts ) being totally dispelled, 23. There are the fruits of trees obtainable at will iu every forest without difficulty ; at intervals there is the cool and sweet water of sacred rivers, a bed made of the tender leaves of creepers is soft to the touch ; ( altho^ugh tU©ae s^v^ available ) mean persons do yet suffer pain %i the g^tes o| the rich. 24. What if ( you have ) excellent rice, oof^ coarse meal at the close of the day ? What if ( you have > a sh-ip. of .cloth, or a long white piece of it ? What if ( yt i=r^jrar4jf ^wf^f^ ^f^ ^fWVwwt li \\ ii ?8i^JTJt ' ^§^f *i*!fc»i^35[ 5^1: ^ qRH5!ii5^^^qr ^^r^i ^in^w ^- ^R^ qft^ ^Pfj^: ^5f t(5T^ ^j^PrsfFJfi^n: ar^^ft . ft^r f^f^: d 25« Charity is a cow that yields all desires; a wallet J>rotects from cold; (my) devotion to S'iva is firm; what thea is the use of viches ? ^iu The great ascetics say that the Worship of S'iva U ix treasure of iiie:!thaiistible happiness which cannot be refused to any one — worship in which there is ( 1. e. which enjoins ) inaiiiteiiance on charity, in which tbere is no degradation, which yields unparalleled happiness which always removes foar, does away with th© haughty pride resulting from wicked jealousy, and counteracts the down pour of miseries,, which is easily accessible every day at all places, is preferred by tte good, and is holy. Cs ± %% 3{5||^§^-3T5ITcl5^. l^^'^^J^. 75 ^^ '^f^fir ci^^r: c5^-ci: ^iJim^: Jr?? i f^^ ^^ ^f^cir: ^ri5?: «i^;f- ^ 1 II M l l.i • 27. An ascetic, tliougli ho has abandoned all desi.es, liif%: .f 5ri% ^fcT ^\m II 'M^jn-nbcif^ Tf^c^pq^RT ^rf^n^^rr iberefore that the entire worldly existence is destitute of any good, ye wise teachers, make the attempt with a mind skilful {n doing good to the people. 2d, Toll mo, oh deer, where did you perform penance and of what name, that ( by virtue of it ) you have never to ftee the face of the rich or to tell lying flatteries, you do not hear their haughty words, or run to them with some ex- |)OGtation, but you eat tender grass when it is time (to eat) ftn J lie down at ease when sleep comes (to your eyes). 30, Bame a« Nitis'ataka si. 2. i^m'^'^^^r 'IP < 1% 'zi^q-^H ^V S^it^q;; ^?w-^[r^i5n. 77 w^5i ^3r ^ ^fo^rcj^qr^q ^i^i: ^^cr?!; qftf^ mw: m^^i^r^r^cJl w$fr ^5: Pfecj ^^- i[^T^ ^nnff H^fcT 5^vrf% ^^j^^raf ^ ^ il5 ^T ^^^gq^TF^^irrerrTi; 11 ^mi ^vPB[ ^ ?i^o^ ?iftfl5t ft«ii%: ^?3f^: I 5??ircT f^i |[r5>: ^f qft- •i"^— ^^^^^^^ 33. What is it tbat lovely eyed ( women ) do not do ? Having entered the affectionate heart of men women fas- cinate them, madden them, mock them, despise them, gladden them and grieve them. 24. A lion, strong, and Jiving on tlie flesh of elephants and hogs ruts it is said once in a year. Tiie dove eating only hard pebbles ruts dpily. Say what the reason here is. 35. Residence in a sacred forest, and oh joy, association 79 ?T9qTfH ^[T^lHlf^ I Icfl^r t?^l%VTT 1K*T1% 'F?5^c!t ^Blf-clt ^f^lrflr ^u?^ ^^m ^ct: ^^^fctiII^p^t ti^: ^qr ^^\ ^^ m hi ^\' fftTI^''^^^: ^ fl ^^ ifr! ^ftiq^t ^HTfT^I 5^fJR: I ^Hrn^^^^w^ ^r% cTcft f>:w ^^T^^crrq;^ 11 ^vs 11 with the deer, sacred maintenunce on Iruits, stones for couches on the bank of everj river — such are the materials for those that like devotion to God. To those whose minds are fixed on renunciation alone, whether ( they live in ) a house or a forest, it is all the same. 36. We are quite content with those delicious syllables ( utterances ) sweeter than honey or clarified butter which the Divine speech (the Upanishads) sends forth from its ambrocial and immortal body; as long as there are under our arm a quantity of barley-meal procured by begging for our mainten- ance so long do we not wish to live on wealth acquired by servitude. - < < eo «m#qt ^^^^^ ^qU^m%;T ^u&o^rfJri'^ crtcq^ni 37, If you do not want to be engulfed in the ocean of worldly existence, then leave at a distance this river assuming the form of a woman having aibout (the banks) cruel monsters (in the case of women, having a cruel heart) encircled by waves which appear like the three furrows on the belly, hav- ing a pair of chakraicdka birds on their wing in the form of two high and plump breasts , and decked with a lotus in the form of the face. 38. The five senses clever in ministering to their own advantage, which have marred jSiiprome bliss have duped mo who am now being revolved in (the midst of the objects of) the five senses, in one place there being a melodious song,. in another a dance, in a third sweet-flavoured viands, in a fourth a spreading perfume, and in a fifth the touch of the breasfal. NOTES. SI. 1. See si. 1. Niti-s'ataka. Instead of this some Mss. read ^^TT^t^^ &c. for which see foot-note and mis. si. SI. 2. The poet herein gives three causes of the decadence of learning — first, learned men themselves do not encourage it being jealous of new aspirants for literary honours; secondly, wealthy men in their own self-sufHciency despise knowledge; and lastly, ignorant men do not encoarage it because they cannot appreciate it. ^'T^- — the great, the riciu BT'^hJ'nT^rrrJ — They are incapable of understanding and appreciating Q^f^* ^pt — from ^ + tK'— • absorbed and hence wasted away; perished^ c/. infra, si. 28 and 9. SI. 3. ^^rrNT^ '^fC^I'i— The course of life in this world; incidents of worldly life. BT^T^fRr — to expect something good out of, to see in prospect; c/. ?f=q- ^^tjT^'nf^ Bhg. I. 81. f^qicR': —result, pr^^tf: % — to me when I am reflecting, when I take a right view of tiic matter. See Ni. S'a. 87. Nr^fT'J^hn":— (1) enjoyed for a long time, or (2) enjoyed after a long time, as Rama« rshi takes it. The former is, however, preferable as long enjoyment is required to make a man attached to worldly pleasures, which is implied in the succeeding line. JTfFlfr *IRr^ — become big; assume large proportions; hence tempt men with the magnitude of pleasures. «?ra4 ^rgft"^ — ( their object in assuming big proportions and tempting men away from Moksha being ) as it were to make (men) unhappy. The more a man clings to pleasures the more miser- able he becomes for he is always disappointed; cf, ?r ^TP' ^TPT: ^r^rr^rgTHH^T ^p^^ftr i ^^^r ff^T^^^^ ^ ipnrfH^^ « Mann II. 94:» r^r^f^*^— and not f^onT"rr^. SI. 4. Pff^^ry^r — i»^ :pT — here, means securing the magical power with which some incantations are supposed to endow a man who repeats them ac- cordino: to prescribed rules. tI[*RTI% — the cemetery being the usual N-6 82 place for sncli practice, stfrr &c«-*a broken oowrie shell. fpTOTf .derived as ^nt: $^ btT; a comp. of the ^3T^^?rr^ — for the sake of the accursed stomach. The word f r\^ is often used in the sense it has here. Q/. y^^fT vff ^^U ^ iif gBT* fr^'NTIrlsfr ^^^ I H. I. See notes on Nit. S'a. si. 94. »rfnE^-ir^r^ »pr: H^r^Rr ^T^'fl' (from »T?r^+ftrT^:) a high-souled person, SI. 9. ^q'^Tpr:— -Ramarshi explains this as equivalent to Jtf^^*-^g vft JF^rrf ^ ^ >T^f ^: , which is equivalent to 35^^f^?^^:; another way is to take it as J^^ ^*rpT: respect among men^ The first is preferable, ^^Tpfp — similar, hence, contemporary^ ^RrT &c. — ' ^f^rt ^RT' equal to life, valued or esteemed as life itself. The other interpretation placed on this expression— a]ftf^ ^^ ^ ^nrf can hardly be acceptable. ^^-The word is an indeclinable ( ^^f:o^^-Amara. ) and has generally the sease of the ace. or loc* It is compounded with certain nouns; as^fit, ^^^, ^^CT?, (W^+n?l) &c.>JE:— impudent, shameless < rn^sr ). The 5g. of speech is f^r'prr. SI, 10. H^ 3nnt q ? |> 4 ^ — W(. has here two acc.s one of which is changed into nom. on account of the passive. Rl^I^A'-^Hr^ free from the sin of causing the destruction of animal life. Cf. Goldsmith;-*. " And from the mountain's grassy side^ A guiltless feast I bring." ^rar* 5?rr^r5*r5 ^er'-beasts were created so as to live on grass| grass was fixed to bo their food. Wrft^ff^* — lying on the lawnj ^t^^^ below, ^^^ni— of one's own motion, voluntarily. tTfttTrTnT-uiark the sense of q'ft; they trouble in every way. ^Tl^^^— ^T is the same as inTi^; comp» if^^f^ II Bg. II. 71; also 70. 72. It is not used in its technical Veda^ntic sense ( for which see the next si. ) SI. 17. Rr^s^rnfTr^— f^%^ is the same as Pmrrf^TRT^^" f^^ * discrimination of the real from the unreal. When one 86 inows vflierein lies permanent happiness, wbicb alone can be called true happiness, be tries to acquire it, For thb pnrpose fPT and others ( SPT- 1HlHiR ^ Ai^ ^WT^T* &e. V. l. The dog: is supposed to thrust its month, being pressed by hunger, into the brim of a jar in the hope of finding something to eat in it and so get it stuck round its neck» This si. seems to be out of place here. SI. 19. fWr^^^-Fw^ ^TOT'l-frTRr— should also be takelii with l{eh ' <| | C*i » s<> AS ^0 fi>i^^ ^1^0 meaning — even the coarse food could be had for but one meal; it was not sufficient for the two ideals in the day. $^i/hf &c. — insert ' ^^ f^HFTt:' before iffST* Mk\ in the com. In spite of abject poverty, says the s^ka, attachment to worldly objects does not die out. f^^^RTT ^ ^iT^CtlT* rf^ V. U in this case some such word as aT^«TPi[. moat bd (itipplkd. But this reading loses force since there is no beauty ill saying that the pleasures do hot leave us. It is the mind that must relinguish them. Hence the reading adopted in the text is preFerable, 31. 20. c^f^ 4Hf f^:— by particular poets. JJ^^^if-magnified praised, made much of. Si. 21. For m^ r <:*^H, ^ome read <| r ^ | ^€(i( ^ which is equivalent ^ ^ l^l^iHcftH R — power to burn. * if ^ r ^*^H > <^^^ <^lso be easily understood from the context to mean the same thing, ^y pg ^'^^t^-to which a fish-hook is attached, ^l^fi ^rc^t^^T^I Amara. The moth and the fish are not sentient beings and they cannot perceive danger, but men, sentient beings that they are, are ruined by their desires, ^rf^-intertwined, complicated, tff T** inscrutable, mysterious. 81. 22. qnt-^6' 0. I* is not appropriate. i(r^nr-a bed or couch; A- ^+^3? ( H^ ) added ar fil^A^ ' Qf* ^[C^ ^ ^ si. 19 supra^ also 57, 76. ^^ <&c — upstart wealth often produces intoxica^ tton. ar^TrS'l'-to consent to, to tolerate. Cf. infra si. 57« 8U 23. r^ J(4 C4 ^ —large-hearted, generons-minded-refers to Brahma and other praja'patis, or to Brahma alone, the pi. being ased arrf^. f ^ g ^iH — upheld, preserved-^refers to Vishnu and others or to Vishnu alone, f^ &c.-probably a reference to Paras^n- rama, who conquered the world, and presented it to the Bra'hma- ^as. ^fcf^^ &c.— when supremacy has been acquired over a fe^ towns. ^^^^K■-C/• ^r T^ nit 't. Ni. si. 8. SI. 24. btRrFT — ^just pride. HpTf — may mean (1) m^ ^(JIlfH (^^^* ) f f^; <)ne who confers honour ( on his dependants ); and ( 2 ) ^\^ fji% (^T^f ) ?f% from ^TPT + TT (ST^^?PT^) one who subdues the pride ( of the enemy ); tlie second sense however seems to bo intended here, qcirrT^TcT*' — totally, utterly. SI. 25. ST^rfrnri' &c. — The sovereign is considered as the busband of the earth by Sanskrt poets. Cf. «n1%^: ^F^nfWf^: ^here the king is spoken of as the husband of the earth, ^ f^ lif i)p|-:— .what honour is it indeed 7 qiri;^ is here used in the same 88 way as ?^m in g^: «^ ^ T W^ N'i. S'a. 82, AUo Cf. ^ik^^^^^ ^ rn^nfrr^ &c. Kir. I. 31. o^%f% ^r^r^r;— 'the loc. is noteworthy. Pa'n. II. 8. HO. pp^ ^R^^-Mr. Tclaug here remarks that 'for having so little' they should have grieved; bat it would be better to suppose that they should have chiefly grieved for beipg the lords of jj-rfT i f^gl ^yif. SI. 26. griTS": &c. — The whole earth is a ball of clay encircled by the line of water ( sea ); it is indeed yery small, and is parcelled out among themselves by a number of kings after hundreds of fights. These petty chiefs are poor and abject; the poet therefore despises those that wish to get something oat of them, ^i^^ft^^^i is preferable to HFft"^^ which simply means having divided '. SI. 27. f^i — flatterers, panderers. ITT^STTJ — ^tj? ( ^TT ) added ^T^PC. TC &c. — A ms. in my possesion reads ^^nftwynr Ifr T^HI.. A royal court is frequented by buffoons, flatterers, and licentioas and malicious people. Tlie poet says, as he is. none of these, a royal court is not the place for him. Mn Telang here quotes from Juvenal the following parallel lines:—' ** What's Itome to me, what business have I there ? I who can neither lie, nor falsely swear, Nor praise my patron's undeberving rhymes. '* SI. 28. |g^rfcT% — to remove the miseries, to console them- for iheir privations. Or f^^TJl' may mean HTTr^r^T and ^|^ the trouble of birth and rebirth. f^^r^ijnf^:«ni M fRr-is derived from if ;i^+^5|\ SI. 29. gffr^pr— indescribable, unnamable. ^ ^rrSf: ^TRft?^~ he alone was born; he alone deserves to be counted as having been born, the birth of others is as good as nothing. 9^: — on high^ 89 or 60 as to give it high honour. ^ ' rfc K Kfl pT^ — for the purpose oE decoration, as a decoration or ornament. It is well-known that S^iva decorates himself with a string of the skulls of those who fall on the battle field &c; comp. efr^f^ ^ ^rfU ^ ^%\ \ ^ <* f I Kum. V. 78. That deity does not, however, give preference to one skull in particular, nor does he wear it on his head, as the poet seems to imply. qXT^fT &c.— jrnTprr ^jplr inprr TRT^^ni^:; ^^o^ ( derived from 5 to go + Fg?;, ( 3T?r ) ^^^ ^^ 3?^ ^ )-^ sloping ( JT^or: ^HMiffs^ff ^^ 5 '^J^T^' I Amara; ) inclined, disposed. ^f>f: ^^R^: — instr. absolute, same as the loc. absolute ^ ^T^^ ^^9 or the iust. may be f tfi' ( the whole being equivalent to ^«rf ^nr^: as Mr. Telang has it. ?f^^r^«f^:— excess of feverish or morbid pride. . SI. 30. For a similar idea see supra si. 24. ^^ — The use of the pi. shows that the speaker wishes to assert his own greatness, TH'f^'lL — ^^n'^'^'T?^! we are the solo masters of the wealth o£ words i, e, we rule supreme over the domain of letters. PlTri — The gen. by the rule. BT^^'Sf^^ ^Af^ ( ^^ ) I JPan* i^. 3. 62 Words meaning to remember, or remembrance and the roots %^^ and f^ govern the gen. of their object. ^rnr ^c.—3T^^»I— inexhaustible. ^W^^r'{ 'T^t* HT^:, ^TT ) skill. HRiH^i^d^ ( T^: H«t:, ^^ ^fHi ?f^^; ( For fRf see note tupra b\, 28 ) — to remove tlie taint of their understanding* 5fTO"iI— -much more so ( 3fr^^ ^T ). comparative of g. SI. 31. FjT^f — lovely, attractive; when a n. ( f>s;vf{X ) it means a beautiful woman, ^if — Properly 'fortunate *, hence pleasant charming. ^^Pr is derived from ^ to move+STPTi by Un. II. ^f^: — of the heavenly river; see note on ^r supra si. 9. ^iTT ^ ' ^f^ ftTC^ ^^^* — We raise ( lit, stretch forth ) our cries of invocation. J^^i — ?frc r^5^«* ( ^•''ifT' ) Amara. ^^r^: — with sighs. <|^re|nT is &n onomatopoeic formation. Si, 32. ^QPT ^f^T^ — Bamarshi explains this as 'wealth bejng^ {)llttUicmei(i oilt^, in coiinection T^ith thd U^i ti^o lines, lioW^tfdf; tliid primary mcianing will not Suit, ahd fte tnnSt hare tl)6 secondary sense Mtealtb being destroyed' herd. . ^tsitHt—C f^ + ^T^) ivithont getting liny tnoney ( in dharity, for irhich he comes )* «llt^e|) ^ ;gfi% t^H l f^rMT^^dl^^ ' Amara. A gn?^ is a hollow in a mountain covered over with a thicket, f^ is a caye, a hollow dug out or opened up in the side of a hill; and ^19^ though given by some to mean the same ( ^p^ H" cfiv^<) ^f ^^, Amara. ) should rather be taken here to mean the gorge or defile between two hills, in which sense it is used further on in si. 66. Qif^B|i^'— • somewhere. The reading cfi^-^fi^i^ o is simpler. SI. 33. rp^x^ ^^f— *^ propitiate. |f?jgirf?r9nt— Confused mass of misery. Cf. ^^chftrSHL Bhg. II. 62. Sl^sy^ ^fi^% ^; ^i^-^ f^ (%h Un. 1. 54. ^f^^ Tt^ ^ I Amara. Mr. Telang reads ^f^rfY(. He says '^Rt^ might mean ifs^^f^ but this requires a strttining*. ^TTgf^ ^<^' — The f^^dlHf*^ is supposed to be a jewel the possession of which gives any desired object. When the mind is content it has acquired the power of the nFCinTT^; foi^ haymg 91 nothing to Tvish for the mind can say that it has given itself whtA it longs for. f^STfr: McRt^H i &c. — When all desires have been foregone, every desire has in fact been gratified. C/« Gita II. 70, 71. ^f r ^t Mg*^i?% ^Rr ^^ cf^fwrrs i ar^ jt^T^ w h^- ^^nr ?W ^EPTV^ U Kathop. 2. 3. 14. SI. 84. J7^ — ^rt7 is here used in the same way as * birth ' in English in the sense of * noble birth.' The reading if^T ^or in% in l« 2 is not to be preferred; because ^i^ by itself is a blemish and cannot be linked with otiier good things mentioned in the verse; secondly, all the expressions indicating danger are predi- cated as directly producing evil eftects on the objects named, while no direct effect can be produced on jf^ by the fear of being considered spiritless. There is therefore a want of symmetry if we accept the reading i^^ instead of m^. If we take ^^ in its Vedantic sense of 'reticeuse' it will be inappropriate, as Mr« Goglekar remarks, to link it with other material things so opposed to asceticism, jof-comp. ^ iMiH jVH^ ^iW ^t^S^ ^Hpff f^ iTTTOi^'K^: I Vik. I. cramanga. 20, SI.. 36. jff^o — this comparison is very common. Cf, ^ff^* ^t^^Ki^fhH f^K^ ^^pnTrf^rfPTfiRRrW^flL Moh. M. 5. ^ goes with STpTprr^; between these two sometimes a word may intervene. 8n^ & rich man; derived from 9Tr+^%-^«vr# T^fNrrrft*' Pr 51 J^Tch UTTfcfcKH. — self-praise is forbidden, and is therefore considered to be a sin, Cf. J^ J% t|r^ ^fS^T f 5 *^^ PT^^nfrf^r^i I Nai. II. 48. tjrrr^ ^y^pit ^rfn ^wi R^^^irT^- %jj^: I Subh. SI. Bij, fTUfi ^ would be better for symmetry, ^pr^ ( l3[f^•^ T^J 'Effl^'* border, frontier, rpi H^: ^PT^: ) means a frontier king, a tributary prince. f^TT^ — a wise man. ^nf^ rnfl'r^^^t'* ^« involves tautology since ^rnTrcf^ffi has already occured. Tilt^t-— (p.p. of ft^ with ^1^ ) originally means exceeded, overflowed, hence haughty, f^^-a collection. ^^R^H^Tn^i — became matter of liistory. SI. 87. To explain ?rl^nfr: Ramarshi adds ^7m%|% ^:. This t?ill do very well. But Mr. Telang thinks 9fpiff to be an ia« 92 stance of f^^ pr^and refers for a parallel instance to Rag. IIL: 50. In the passage referred to, however, the cauftal .sense is not . At all justifiable, wliich is not the case in the present passage. fe^rfSFT &c.— fH^r^rr: i^ ^ ^M i *t^ g[i%?H^ y l PJ^n. v. 2. 105. CTTfi^Sid. Kau. SI. 38. ij^— used here in a doable sense: (1) a honse; (2) a square on a dice-board. ?f^ ^^:^ -^^d there are ) many after • him, }'. e, many who follow or depend npon him. The last two lines describe the game at dice in which the god of death and his wife are engaged. The world is their dice-board, mortals the dice- pieces ( ;EnT'*M^&i*^thi <-r i i|d '€rf,) and day and' night the two dice* fi^iva is the Destroyer in the Trinity and is described in the Fari- nas as playing at dice with his wife Parvatf. SI. 39. '* Human life being only as long as a few twinklings of tlie eye how are we, the poet asks, to secure the four ^J^f^^n^s vis \^4, 37^, ^9f, and nf^ > '* This seems to be what Ra^marshi thinks of the verse. The reference to ar^ in the text is of the faintest character. ^C^nf^f^;-*?^ with BTP? governs the ace.; ^, however, is not mentioned among the prepositions given in tho sutra. vnflff KPij-Mark the alliteration in this si. SI. 40 f^HP l fi ^ M i ^f ^q gf is a particular posture in religious meditation, thus described i—Trfpd ^T^ fT?^ ^ g ff CT ^ ^SRT* «5f?T: I ^TTTV^ ^rTrpn" ^Pft ^^n^ f?f W . U Or gr^^ &c. see com. ^r^R^-*A sleep of meditation or contemplation.' ^|^: TT^t Rr^f^^cTCs^rf r%: rrs^r PrJrr l contemplation of the mind on Brahma is here likened to sleep because the Yogi is dead to the external world during the time of meditation — his mind tiakes cognisance of no external objects like that of a man fast asleep, j^ ^>Tt5?j-j| — will they ever be J gpj^^r^-A denora. from ^fp'T { ^^'^|>l. BTvJpFf^H^ ). The other reading ^«T^^^n% &c. adopted 'by Mr. Telang ( see foot*note ) is more poetical but requires some ^uch expression as *from me' to be supplied. SI 41. jRy^— tff^frft^ ?rg^55t Amara; a sandy bank left Jby 98 tededing water; goes tvith^^ftHi. g^^^^^«^—tlle heavenly River, thd Ganges. «r^pft'Ttft[fn';--HTPTr ^wi^TRnf^^ ^ft^v 1 5^5.?5ra^qf- t^pfhrrt Ra'marBhi; or ^f^^^^^TIT^ &c.8ee com. Any of the two senses will do. STfTi^'^^J— arrrf i^W ^^* ^* ^; ^^o have taken to ( i. e. are repeating ) the words. T^T^^F ^^ ^* is simpler anrFfh^rT &c. — Bah, The joy referred to is, of course, that result- ing from the manifestation of the Supreme Deity in contempla** tion. The reading iTf^^^^*' is meaningless unless we take arr^- q-^T^to mean. * earnest cries, fervent prayers,' against the rddha sense of BTf^. SI. 42. 3THt^rft?^— the Ganges. ^ft^:-the quarters. ^%^ — Kot showing one's poverty, or (2) freedom from meanness. Q^fT-^f is used here either in the sense of f|^ or ^g^T^ (as also), f^^ip &c.-To be brief, in short. ^Rr^q"! &c.-it is difl&cult to see the propri- ety of calling the Vata tree * a dayita'C probably the poet refers by dayiia to 'J^^^rr'^H' in which the wife plays a conspicuous part. * Let the Vata tree be my home' i. e. let me renounce the pleasures of the world and take to a devotee's life worshipping S'iva sitting under a Vata tree &c. SI. 43. TF'T- Verily, forsooth; i or • may well be considered* fTf?— A shark. f^?T%-misgivings, doubts; 3Tft*r5:frrT ^f Hr%^f?f f^rr^^rfrT %c«rrf^: gr^r: Ramarshi. ^4j»r*4Rr5ft- felling the tree of courage on its bank. *Cf. Supra. f^ei^flicspf^rifc^T^PT: SI. 37. 3^^-an eddy, a whirlpool, tf^-the bank of a river,. The comp. should properly be rffi'^; but it may be defended by the maxim ^ffr^lTcTf^r'^f^^^*' ^^n TR^rTfJ — those that have crossed it ( the river ) t. e, have conquered desire. SI. 44. arrtr^r^-fi^^^nTJj^ &c. — (Searching through )* the three worlds where the course of worldly life prevails. — Telang. The mind is deeply attached to sensual objects as the elephant is to his mate. In order to secure the elephant, there must be a strong post ( BTHTf^ ); Aiid to curb a sensual mind a strong control or ref^traint. The post and the restraint, the elephant and the mind and the sensual objects and the female elephant, are the pairs 94 compared here, and the poet says that he never met nor eve? heard of a strong-willed man who resisted the temptation of sensual objects, ^ft^^into^ficated. ^^Hfc^H — ^NTT ^^ W^Pt » post for fastening or securing, ^i^ cTfcTT?* SJ. 45. ^r^Trt — appears long. BTT^q* means allurement or distraction* one commentary explains it also as ^TTf^* ^I^Hil^l* the gen. by BT^nr^^^f 5K^tf«T' I P^n II. 8. 52, %.^PT«®%— ( vm^ is defined by Patanjali as *k{^ iT^^^^Tpmr ^'TPTh! ) (1) »* the end of my contemplation; (2) during the interval between two ^EPrrf^s. The idea is— after I shall have dropped my ^RTf^f I shall smile at the life of misery I now lead. May the time come when I shall be free from desire and renouncing the world enjoy the happiness of a ^fTrN** 81. 46. ^'sj^^-^'properly desire to hear; hence secondarily •service, attendance*. ^iTTT^ci-^CF^r^ ^Tll^^ ^H l ft?[ luay also meaa misfortunes, calamities. SI. 51. 5i'i|-^wf^T!T: — neithervery oommon nor a good simile; a horse is known for fleetness and not for fickleness. It means 'rest- less like a spirited horse. Cf. Bana*s description of Lakshmf-f ^f f^ longing for ( eminence }• Ii^ line 4 the word a^gq^ ' seems to be redundant. SI. 52. f^rtfnf— rlit. expansion; a canopy; hence a collection or mass spread all round, ^^if^^-ligbtning ; f r. ^^PT^a cloud and ar^. HT^— frail, liable tq speedy djisolution; from H^s^+^T^ (^)» m^Ht^ f H^ r — the indulgences of youth, youthful happiness, Bamarshi. explains t^iTT^f hy v^rTTTt and another commeii^^ii'j l>7 ^Tfit'TRy^TT; but neither of these is i^atisf^tory, ^nt— ^CT 9d (teettts to be naed here in the sense of * Union with, or man{« festation in contemplation of, the Supreme Spirit. Its usual meaning is N'TTf frf^^v^: ' controlling the functions of the mind/ by means of which the individual soul may be incomplete union with the Supreme soul. ^^^nTn% &c.— ^^ ( by patience ) HT ^PTT- f^^rf^: success in the acquisition of the Sam&dhi by patient con- templation. Some take the comp. as ^^ <«f ^ETW^^ ^fl^^- Sa- mddhi is the last and the most perfect stage of meditation, the. eight stages being tr'TPTJT^n'^R'sTPrr^n^jR'Tr^rr^m^r'^^'W'rr^- ^rST^rf^ I nr^^'t — 2nd. pers. pi. Imper. of \^r with ft", jf^ Rr^r^^ — Form your inclination towards, &k your mind on.. The figures are Upamd and Karyalinga. SI. 53. «nrft— the edge, f^cf &c. The edge of which is cover- ed with a piece of white cloth. SfTTn'fl' — a broken pot. . ^m^f &c.- says Ramarslii. The meaning here is 'the formulas or systems manifested in the three Vedas/ the proper method of performing (sacrifir^es). So this means ?fr3»T?^|f^Pf^nTrqrfv^1crrJ. Malli, com- menting on Kara. If. 12 says ^2(?cr TFH'T'f r^JKr fftT ^P^T^V ^Tn^F^Trrrj^rrnE^^^J l This meaning will also do here— the Vedas pronounced correctly (with proper intonation and accent). ^ — of a smoky colour, blackened. ^^p»^ — the adjacent part. ^Xt ynC ^tT: — going from one door to another, ^oi— a^* idecl, expressing preference, and used with the clause containing the thing preferred ( which is put in the nom. case )• See Apte's Guide § 301. gF^rarF^-f^vnn-:^??^: fr. grt^+^sn^C^) by 'Rfurfip-ih-' ^* P^n. IV, 3. 54 , jTtT being a synonym of ^^. JHF^: 4i^|#^' m^ fTf^^rfrrfl^Pt ^ \ VisVa: The sense intended by the poet however is ^^ ^ ^ ^^ rf^^^^i rPT H'^fJ I But this is inadmis- sible from a grammatical point of view. ^TT^f ^^ may be added to simple words, and not compounds. Vamana remarks — ^H^lif '97 f^%f HT5??rf^: llfffir^T r fl I The form may be defended by explain- ing it as 3Fsr7^ ^rrvT^if qrj being afHxcd by *^Br ^fry* ' ^^^* IV. 4, 98. SU 54, ^^ &c, — whose intellect is keen in discerning (think- in;? out) the trutli, discrimination of the real from the unreal. 9?f ^ - T ^q^ ^TP ^^"r^^r). T8r»% — The Aim. is only for the metre, there is no special propriety of the Aim. ^ij storing up. ^KT — from ZT 9 con. to tear. SI. 56, ^f^f^T^r^— the objects of the organs of sense. ^rniT- ^gR- — troublesome; it goes with «TrW?f|7J. f^TH, governs the abl. of the object from which cessation is nueant. ^^'f^TPPi^ (the obj. of B^3s^ in 1. 1. ) — the path of final beatitude, '^^n^ is the same as #Rr- gFiT: ^it-^nfr^ 'SWrpri^^mr^Ji i ifrMtrr^.*— Amara. ^TTft^ go^ ^^^^^ Wl^' ^r^ HrT which is necessary for one enter- ing on the ^^Rft*!: nf^ — course, movements. Of. f^^^fv'^^f pffv^tflr: si. 49 supra, ^^:-again, with persistence. SI. 57. The reading JT^Rinr violates the metre. We have therefore changed it to iTTf^n? Tho construction is fif^t tlie desired object q^TRC^ ^7 <&c, Mr. Joglekar reads fs^^v ^n%^: N-7 98 bnt there does not seem to be any propriety of ftf^:. ST^i^^-noi pleasing, liarsli to the touch; rough. ^»^^fO|f— goes witli JTr^TTflTt and means 'of rich people*; c/'sl. 91. pi^ &c.— pr^n"! 9"^'^* a» rudeness, vanity &c. Mr. Tclang's readiiisj is Pi|Tt*» ^f>y which is redundant as wo have already got P(jfcffij[4 '. SI. 58. Addressed to tlie mind, irnt^ Imper. 2nd sing. Some read jfff THfTrTPi— of those who have clean swept infatnation fH'^inour reading means Jjftng'i;f, ^jCTJfpj of the grounds on the bank. BTre^fT^r^JT- resort to the vicinity of, ^ qx ll5^Rr:-wh«t faith can be placed ? the answer being none, ^fhsr 'rf?^ v, L may equally do. Cf. ^VlP'^vilk^ J^^ RtTT ^ ^ ^^ "^ ^J "^ RT'^^tP^ I H^RT-T^ Tf?Trt W^T fTMF T^arfir. SL 59. ^ri%«^R?in SF^ni:— Fr. ^^TT+W^T^ meaning * of that place*, poets of the Deccan who were masters of the VaUlar^ bhi style of composition which is regarded as the best. The Vaid, Btylehas ton qnalities; see K&\'ya. I. Siih. Dar. describes it as »Tf^^- «^3:^ ^^ Xf^T t'rf^rf^'T^fn' I STf frTr^^ff^ IfiffOfdll^^rl 11 ^ i gy ^g^^ ^l — but tins is not possible except in very few instances, and so the didactic character of the verse cannot be marred by its apparent acquiescence with the enjoyment of pleasures. nrftcR'^^ ^Tf^l"— Sauiadhi is of two kinds according to the Vedantins, viz. ^f^^FCTcF and pTft^T^^T^FT corresponding with the terms ^ET^JT^rm a»»d 3T^':JT5rrfT of the Yoga. Prff cF«^^r^<> is thus explained in the Vod. Shra f^f?*j^^ — ladies who are desirable comparcious. ?[r?[:«»ni.— Protector, saviour. HW^< ^r a ^a^s^ ^^^^ set with jewels. SI. 61. ^T^^ ;j;-^ sometimes followed by f^ is used with a form of the Tmperf. or Aorist with the aug. s? dropped. Cf. fe«?f HT?*T *T»T: Tf^ &o, Bhg. II. 3. nT't^^J— the dat. by * ^?t^ftfc^?|«' 99 Pnn. I. 4. 86. In the case of the root ?^ the object desired is put in the dative case, ^ff^r^ — from ^^+3?!^ ('^r) by ' ^%?Tf — ' Pan. Ill, 2. 158, Ptot^^ — barley-flour (obtained ^y ) begging. fptT»^— livelihood SI. 62. A question to an estranged friend. Once our in- terests ^Yere common; now you and we have no connection. What has happened in the meanwhile to estrange us ? SI. G3. TIic si. describes the state of feelings of one in whom Vairagya is i)rofJuccd. ii;^rn'*-(l) slow; (2) crooked. STfWr car- nest desire. ^pT: — wasted; has ceased. 7|4|^fFS^ — this network of the world i, e, all its intricate and confounding incidents. SI. 64. JT^rr'^r^ — one that robs another of its brilliancy t.. e, is as brilliant as that, possesses its brilliancy. Cf, ^IJX^^V^^* Rat. I. 3T*n^r RT^PT^n^i; — What can she have intended ? what is licr object. ^n^lfj" — miserable, wretched; expresses pity. Also sometimes used as a word of contempt. SI. 65. jfitT^ — the dat. case as indicating the result, ^qtj^- the tapering flame, grp^r — shadow. Kamarshi explains it by 3Tr?!T- S?f2T?f|'^r — ( tlie contrary of light) which Mr. Telang does not accept He gives it the meaning of *flame';but when we consider the word ^r^f^^i the word ^nrr would be redundant if it were takeu to signify 'llamc'. Tbe shadow thrown by the flame of a lamp is even more unsteady than the flame on account of its magnitude. 3Tr^?^c^ — having fully comprehended or known. SI. 66. gf^f^— the slopes between two hills, see si. 82. qn^"- forcibly t. e, against one's wishes. JTinT— courtesy, courteous be- liaviour. 'ffM^iT'T^r ^*fr.' Amara. The last line is adj. to g^ ff^. ^TT^r^iH Bhug. II. quoted by Mr. Joglckar. SI. 67. ^it^?t: ^^r^rrPr — retreats in the Himalayas. ^nr>TFf &c.— coveting from others a morsel plus indignities. SI. 68. 7|^— since, when. vij^forvT^^^: — by the feet f the hills at the foot) of mountains; the mountains are said to nphold the 100 earth and have had a nnmber of sjnonymons words to denote them from this circumstance, sach as ifffrw, ^{^> ^^* Raniarshi gires as an optional meaning *^r^*. The word qxf presents some difficnlty in the way of accepting either sense, as the serpent S'esha has no feet^ as also monn tains. Tlie adjacent hills of mountains are howeret regarded as tiieir feet and the mountains arc described as support- ing the earth with their feet. So we may accept the meaning 'mountains' and reject ^S'esha*. The fig, is ^r^^uWPcT** SI. 69. fir^frRTr— ( ^^: rp^ BT^fir T^^yrftm ) g<^^^^g alone in the world. 'Trnr^TnT' — to whom his hand is scrvieeablo like a pot, cfT^f^^vf '-s essential to avoid the repetition of births and deaths. Cf. S'ariraka Bhashya on Brah. Su. IV. I. 14. 19. SI, 70, ^f^<7 &c. — ^'PT R^rHl, — Nouns showing duration of time are put in the ace. case. Piln. II. 3. 5« For ^^^^ see notes Nit. 16. SI. 71. y r » T y y?g — of clean textnre. ^f^Wl — silken cloth. ^ f ^ ^^ By Pan. VI. 3. 101. ( see com. ) ^;rnrr^^ ^Ptir^^ i ^nnr qrrr ir^^r tt ^>Tr ^^ ^ittuf I Ramarsiu. T^mf^—Cf. The S^utis q;cr?^ ^rff^fff^H^ 'g^^ ^r^TTT^^? itlH^rtr^fP^rr ^ and Ilamarshi; or rather fancies, dreams, as Mr. Telang takes it. ^^fjpor; — those that follow, depend uponj or that are 101 subordinate; inferior. ^ qr m<^1c|iHrll '* — biglily valued by mean people. fTTT niay also mean poor, to be pitied ( for losing sight of the real); com p. supra 'sm^^^ M^i^H^^^ X^^^^^l I si. 17. 81. 74, m^^ should be taken as a Voc* some take IFT^^FT^T as a com p. to mean *with the swiftness of thought (lit. mind),' and suppose that the verse is addressed to man in general. Ramarshi favours the former view, orrg — with the negative means 'Never.' 3Trt»T'ft^*l7-3Tr^*r^ f^H. tending to one's benefit. arr^F^- '^^r^'fr'frTKT^r^ W- \ Pan. v. l. 9. aTn»r?j;.. f^'^^'T' and compounds having vf)^ for their latter member take ?^ ( f «T ) ii^ the sense of *cr^^ f^^H^; RS PfH^ft'fr'T &c. SI. 75. PpfrT^l — resolutely, steadily, or secretly. JsT^xF-** *• repeatedly enjoyed, hence stale. cFffSr^f: — disgraced; or tormented. See ^fi^^Jl supra, SI. 71. SI. 76, ;yq^nT'I.— pillow; fr. ;rqr+\srr+'F^ ( 3?^ )• f^PPl-* m. n. a canopy. nRT?^^ ff^ fr. ?t^ with Rr + q-s^ ( 3T ). nrntf^- nrrrr—Cy. supra 5r^?r ^r^^Wfs?^R->J^^»r*T1 where ^f^'TT. %^ and sjgr *i'e likewise called wives. ^^^ — an adv. here. 3T^5 &c. — from the adj. ^^ the fern, forms are ^|5r or ^T*^. ^ftT has two meanings viz, ( 1 ) 'prosperity' as applicable to the king and ( 2 ) •ashes' aB applicable to the Muni, Cf, Mis. SI. 27. ir^ra. SI. 77. »W^% — Some such word as FJS^ or ^rf^^ ^'rf should be taken as understood after this locative. H^^IAIT^^ &c. — The knowledge of Brahma as expounded in the Upanishads* the highest truth taught by them ( the f cur Mahav&ky as especially); Ramarshi explains this by qXTr^T^rr^ ( ^ ^fXd ^'cT ). Mr. Telang says-** It means whose commands are great; thus in the Upani- shads q^f^ ^f H^C^^ ^ffHf ^m^ m^H^^ f?r^?T: l or HT'?r>S^TrcrW* ^^ ^^'l ^l*® greatness consisting in the great powers which obey those commands." But llamarshi's sense seems to be more natural. The knowledge of Brahma is called Mahds'dsand because it comes authoritatively from the Vedas, it being the high- est truth taught by them, ^^f*^ — indescribable. C/. ftcRK * ^ifr^- 102 g^;rf>j^nW?\^: iJii'^H i— Udmarshi explains ^*^H f l>y in'f%r>« Mr. Telang takes it to mean 'expanse' ' large extent/ but without any apparent authority. The meaning which naturally suggests itself from the primary meaning 'arrangement' of the word, is •predestination' prearranging for future births.' ^ r ^iiH»^f &c. — ^\t^ the compassing or e£fecting of &c. Rdmarshi explains — HI^HH'*-^ V[^ HKHH'*^ ^^ ^^ ^^ ?R ^ ^A l gh<^^Hj»i =| f i*1 >l[.l ^ fi l ^f Tygy: — mercenary doingfs. at SI. 79. g^FTft — momentary, transient like thought; m^ sign!- fies-a little less than, almost equal to. tH^^HfH^ eh^qt^^^i^^^i '; -Pan. V. 3. 67. q^r &c.— ^^ffT: qnick motions, flashes. ^4ijjt*f " sttbs, embrace, derived from jrf with ^q'4- ^ ( H'T^qh ' Hfi" ^' )• SI. 80. ^i^x^ft — a small fish. ^ps^^Tn* 'HTg ^TRT^-a question implying the negative answer in itself — ' Is ever agitation prodaced &c. ? ' — * Never.* ^g- ever, at any time. SI. 81. ?FinC &G' caused by the effect of the darkness of Love. Love is often described as blinding men's eyes. ^^WC <&c. — f^f^cfi is here called colly rium because it sharpens, restores, or preserves the sight of the mind ^nfhj?Tr— Made even, rectified, corrected. Enmarshi explains it by PTflr ch^^r * Mr. Telang takes it to mean Mooking on all things alike.' SI. 82. ^ir ^jyg &c.— company of religions people can not but be pleasing, tpn^-glistening, beaming; cf. sf ipTr?Rrf ^SF^JiH!^^ ^^>TRt7nt ^'a1^* ilamarshi gives ^^7^1 as its explanation, ^[m^ fltf -^placed ( there, by anger, ). srr^ ^^d i a^^*^ ^^ — When the mind has become unsteady, when it is not in its usual mood, nothing pleases it. Wlien the thoughts as to the mutability of this existence cross the human mind, it becomes unsteady and then it cannot relish anything. 103 SI. 83. ^^ i ^ fy &c. — pif^F^rT: whose moV^ements are under control; who practises self-^restraint. BTIT^ &c. — an frgFt^ 5?^^^; ^^fht V. L sewn together, patched with. ^ ^^rg^^pftT &c.- HTHTt "lay he here regarded to be the same as ^Tf, enjoyment; llaniarshi takes it to mean qfr^jfrrrr* Of. ^^X^^^^T!* Ni*^« 29. SI. 84. Href:, rTTtT &c. — The Vocatives are significant. See com. The five elements perform the same functions as the various relatives mentioned and serve to nourish the body &c. 3T^ — read ar*^?^:— last, as I have to take no further birth, ( for he says further on ^^t'$rfrr% t^^') this salutation must be the last from me, H^i^-overflow, abundance. rf)^-merge, be absorbed into. SI. 85. ^W» — at ease, lit, in its nature i, e, not enfeebled ( weakened ) by diseases &c. cR'py^rT'i^'i — The human body is frequently referred to as a *house' for tliercin dwells the soul. ^ETT^^ &c — and as long as the senses retain their faculties unimpaired. The last line very pithily expresses an idea which brings home to the most careless reader the necessity for striving to save his soul. SI. 86. ^rff &c« — Mr. Telang proposes that this adj. and fMWlf%"?Tr should denote two kinds of learning and quotes the Bubhasliita fTOT f^^rfHT ^A '^HT &c, to support his position. There, however, two kinds of persons are specifically mentioned as possessing two kinds of learning. Here we have no mention made of two persons of different temperament as in the suhha' shita; but the adj. F^JTT^ft'f^cTr seems to have been purposely added to signify that the kind of learning meant here is not that which falls under the category *( i^rn^ ) pf^f f^^rfT^".; Eminent learning is ca2)able of refuting an antagonist, but it need not at the same time be prone to controversy when it is possessed by good men. SfTf^- ^T*^^ — ('. ^. the elephants of the enemy. ?rf^^ which is the fittest period of life for achieving the three things mentioned in the foregone lines, SI. 87. HPT haughtiness. ftf^VK qi — ^lonely, solitary p. p. from f^^ with H". ^'^^TPL— of those who restrain ( their minds ). ' SI. 88. :3frnfr:-have died out. Cf. nd^H^ S^Trftf^ SI. 2. 104 W^^nr<7?TT ^rr^: — h^je become sterile, have borne no fmit. ^pn^^ fT^—in the absence of appreciators of merit, ^pff*^: — ^^BfrvRr* lfif?lr. ^^h^r ^'^fif ^, ^FtT^ be who destroys things that are luade. 9r^^- — unforgiving, unrelenting- ^PTT f ft«l% ^W fftf I IKIfirnni — i'bis is the reading in some copies, in which case separate f^+Bfr + ^HPl.} a^f being taken ^Hiy i as Mr. Telang suggests. SI. 89. TpTrT — mixed with. Slcflchlil f sin^: ^l!WL— The remo— yal of pain is happiness. Really, there is no sach thing as happiness says the poet. What is felt to be as such is merely on account of the pain being removed. p|i|«f^qT«f wrongly thinks. SI. 90. iJ^ — (i', e. Yon ) who deserve to be contemplated. Rfptv^ qFT^rwTW?f?i ?7: I his only inquiry being that touching the method of conteia- plation. this reading however violates the metre. SI. 91. ^^-prf^^r^EF^Rr of a spring, ^f^ proper. f^T^nr^^ beautiful woman. ^?^ — for deriving pleasure which is usually had from woman's society. The dut. is ff|^^-Mr. Telang wIk) reads X^^ supposes that ;c might be a mislection for ?Er ( #^f f?^^ 9nT% btt^ ^ f ^^^rrftnTr^ trying or pamfnl circumstances; or j:?!^ *tU W^'r^*nTf^rf«l"5 in the case of ordinnrj mortals. The two expressions are here identified and mean that to the ascetic penance is like a garden-party. Some take the two expressions as separate, but then there is hardly any propriety of garden parties in the case of a saint, arftlt fwnr4 1«'^3^1 — ( where) roaming for alms over an immeasurable distance is a glory. 9^ is here used ?5[^. to show the poet's regret at wise men staying elsewhere, and not in Benares. SI 91-. The first line and half of the second contain the replies of gate-keeprs or guards to supposed questions, ^jt^:— the ])ro- per time. \^\:M — He (the master) is now engaged in confidential matters; or as Mr. Telang takes it-now he is in private. JT^^ — IC^^rfrT V. I, does not make good sense. pf'^ftTHt-of the ruler of the creation, ^qiftcff (fr. ^'C + Scir) a door-keeper. BTT^^ — may be taken as a separate word or as part of the preceding com- pound word, nT:#4 &c— f?r:^fhT ^^ ^ff^iftr I conferring un^ bounded happiness. SI. 95. Rrq'f'rg- «fec. — ^^Jr^ is preferable to JTrTPT which re- quires a straining The mind is here identified with clay, fate with a potter, anxiety with his wheel, and calamities with his rods. Fate whirls the minds of men by causing tliem anxiety and plunging them in misery. SI. 96. % ^f^f^rTfrf'firfl^T — I see no difference, I have no idea of difference between &c. STRTTnT — knowledge, idea. »r^?TR-^ the plural is used because according to the Hindu notion there are 14 worlds. SI. 97. — %f^ — KAraa, the god of love* cf. %f^rRTr?r TTT- TTpET — why do you trouble yonr hand. 7|rrft^: — ?T"IT^' f*» '• ?f + 3Tr^, ^l^r^PH (fr. 7^+3?=^) or ^ ff^ ^n^f W^rfrT ZW' an onomatopflp.ic word. ?3^nTrT however is better and has therefore been preferred. For the third line cf supra, ^J^ ffr^Tf* gj'f^T'ft &c. si, 63. f^^ affectionate; f^f^ cleverly cast, artful. 106 SI. 98. ^'^AidC— extremely ragged. p e< ^ | fi|^^^ r ^ i > ~perWErr act of contemplation. Also a thought about (i. e* a wish for) a secluded place. i.^RTrd^ ^c. — delighted at the total destruction of cgotiHui and errors; or HWH Tfr* ^^1 he taken as TfT^snTT^*? in which case it would mean errors arising from egotism or pride* SI. 9 J). H^J p if-H^ : — evanescent by nature. ||f^ ^fpH" >T^:— And worldly life (is formed) of them only. ^p^H, — enough with» ^imfhsrwni - fix in one place, gfrr*ftf^fTn%— which is (now) under control «)n account of desires being uprooted. ^VIRf^*-^ in your own place. The mind is called its own house. Si. 100. i^r^^ff:— birds. B^f^^^rP — an «^w^ comp. » d*C — every bom being. F^T^ — helpless. BTT^T^n^ ^PClfiT — takes entirely in bis custody* BTT^THn^— I»i one's possession. *glf> iVH^*i^ ' (Pkn. V. 4, 54.) Hn%: ^^ni* The aff. ^p^ is added to express possession and used with a form of the roots fi", ^or BT«; or ^^f^. mn — indeed, I should like to know; c/. t.^c^f Tr'T J^F ^1^ ^ ^PTTT &c. Nit. 54. fff^^rTI — Standing well or (irmly, secure, safe. SI. 103. i^^^T^with great difficulty; modifies ^^1%. ar^lT —unfit for sacrifice, hence impure, dirty. pT^n^tf — regulated by boundaries; hence confined in a limited area; pent up. s^fif^^— means ^pp^^vf or pfM^* ^^^^ ^^y ^^ translated by on account of. TpPpTpi &c. — This is taken by some with the second line; it is how- ever preferable to take the third line as one assertion, HflO^^irH^^^df being the reason why old age is an evil. Ramarshi supports this view. The construction in this sense would be (^^Tf) •inff'Tni'^- 101 81. 104. ^ ^^ |> j»^ TtW '^p^t-Explain ft^tmlf^ T^ff- f^^^: I $qr ^trCff'TT^: 'ngrft^^^TftR^rft^^J l Human life extends over 100 years. Half of this is passed in the night. One fourth of the latter viz, 12^ years is passed in childhood and old age each. (In computing this the night-time is not taken into consideration, and the day is supposed to be of 24 hours as usual; this makes the 1 2^ years equivalent to 25 years for boyhood and for old ago.) Mr. Telang suggests that ^^ «n:^r>J^rvJ»^ should be taken to mean ufM^ I t l ^i nt («• «• ftl^?ir>J)^^TT^*l» «• «• ^»lf ^^ the 50 years passed by day-time. This gives 25 years for youth and old age together* a^q^ — should be taken as an adv.* besides, another thing is that &c. SI. 105. f^T &c.-those who possess {^^^ disrriniination (between what is real and what is unreal ) from their knowledge of Brahman, ^^r^tft" ^:^'T9r« — absolutely free from all desires. ?f ^ Kvit ?5TT^^^.* — (we have) no firm belief in their attainment; we are not sure that they would be attained, gfT ^ I H r^ <&c. — Although they (enjoyments) are seized only by desire (i. «• by imagination); al* though they have come only within the scope of the imagination^ and not been actually secured. Si. 106, yal service. arr^P the quarters J[^ ^TO": C/. 109 81. 5. ij^ — heavy, unbearable. V)7r^flr?r — a poor man. SI. 6. ^rf'Tt. — one in the power of lov6, an amorous person, Pr^nfTP — S'iva and Parvati form together a single body the right half being male and the left one being female. Cf^ %Wrr^q?5TrTT^cf ^0^%* ^^>: &c.' Intro. slokas to Kad. Pt. II. Hlll^l^— S'iva though the greatest of lovers is also greater than the greatest of tiiose who have renounced the world. (7/. * 5r trfT^rr.-^r^r ^t^n^rrr ^^ ^^^^ffrr ^ '^if^ ^9^:^: \ Kir. xviii, si. f^>jjr%flrrnFT Ft*t^hit'^ ^r ^wr^^frw- Kum. V. 73. oo?n^^5'^— lying in a stupor, the poison having pervaded his body, ^fq*: — other tlian S'iva. Ordinary people never enjoy (as they would do, for they are only cfiinfi^F^TrT ) plea- sures and also are not able to renounce them. SI. 7. This stanza occurs in the Mrchhakatika with variants. ^TPT^r^ &c,-i. e, by people who possess ( at all care for their ) noble birth and character. These are the people who are likely to profit by this counsel Cf. ^^^rPT IT^prR^ ^-^ItK ^^ H%fl, I ^T^[rTf^fH*^r* — l^ots used at funeral ceremonies or in cemeteries* The fig. is Kavyalinga. SI. 8. qirr*^^'}' Benares. Rrj^f ^ — this alludes to the story of the three Furas or towns of the demons, of gold, silver, and iron, situated in the sky, air and on earth, and built for them by Maya, which were burnt down by S^iva along with the demons inhabiting them. See Kum. VII. 48. WW^'I.— merely means here— loudly uttering. SI. 9. gRT ^^^ TI — This and the other corresponding words have here a double significance, which can be easily made out. ein^r^~ (1) cruelty; (2) hardness. arrfl'^F— (1) falsehood; (2) forehead; fr. BTt^ + ^f^lPl Un, IV* 25. ^rf^F^-(l) crookedness, dishonesty. (2) curliness; »rr^^-(l) stupidity. (2) gentleness; ^^l^r — (1) sluggish* ness, unwieldiucss. (2) plumpness; JTf^ir^^ft^: — CO practising deceit or fraud; employment of tricks. (2)8preading a charm upon, ^pij^^l'q — the eyes of women are often compared to those of the deer. Cf. fn^ft, fn^'SRr &c. 110 SI. 10. The idea-The world presents puzzling scenes to the mind of a thinker, ^orntf : — is preferable to ^^T^T^ as opposed ^: ( ST ) — means an asseaibly conversing on dilTerent topics as well as a conversation ( containing pros and cons ). * 'fr^ ^^Tnrfwr^nff** ftsT^ir^' f7% ^ff^ I the latter meaning is preferable as directly oppossed to^ff^. 61. 11. This si. occurs in the Anar. R. pnr«T — deformed, ^STJ — the same as '^rj, coaxing speecli, flattering expressions, STf^HT one of the ten kinds of Ilupakas thus defined — ^^ ( HfT^ ) qf^o -grey-liaired. ^ df^v j|^-;fg forms its cans, as 7f7^rB in the sense of * to cause to dance.' ^xz^ means ST?l"Wr^frftr*> P^W' tomimic representation of situations. SI, 12. ^ftncRT^^I-The prime of life, youth. "^FST^^— transitory, unsteady, Cf, Nai. I. 6., Kir. XI. 80. '^ff ^f^ ^ P Sl^t^S H I Amara-'q't^ is reduplicated by the Vartika * ^ fl*^T *T - TfcT^^f ^T ff ^^*T^^r>-^ra?^F?r ^TfT^^^ij' l and the final H of the reduplicative syllable lengthened. SI. 13. ^^ntRRr &c. In this SI. Hara is described as a )amp having for its flame the crescent moon, burning the moth of Kama, and dispelling the darkness in the form of ^i^, ^^f^HT worn as a head-ornament, 'q'^gj^-moving, quivering. rflwr^»>3r*- see Kum. III. 72. f^ — (1) a wick; (2) the condition of ijxt^TTT- a mass or heap of; ( an uncommon word, see Mai. Mad. V. 29.), ^r^r^^l-romoving, entirely dispelling. Cf, Nai III. 7. fir'ini'^- ^r^f^^T^T ^^^-shines pre-eminently. This is given in some mss, as the introduction SI. of the Yairagja . s'taka, and it appears, with good reason. Fig. Riipaka. SI. 14, arrwr — earnestness. ^qiTJ^o -Fortune very of ten depends upon the royal favour a man enjoys and its stability or otherwise is to be determined from a look of pleasure or a frown that the king's face wears. Lakshrai is therefore compared to a dancing girl dancing in imitation of t|)e movements of a prince's eye-brows. Ill tvord of the cnr^rrft" group and therefore it takes the ?nT'=K'lf^^^ fW% Of, ^^^jr^tTn^^C*' SI. 83. Bupra, H^yiTrfT Ac-construe SI. 15, ^^: — refers to the second incarnation of Vishnu • see note on JKifyq'r^ Ni. Sa. si. 35. qf — the son of Uttanapada, a king of the solar race. His de7otion to vishnu was so great that he was elevated to the rank of a heavenly body and now remains suspended in the sky as the polar star. His history is too well known to the Indian student to need any mention here. His account is given in Apte's Sk. Dictionary, ^irr^o?r^^r:— ^mr-* sinitv tot ^^rf • (l) ^^o form factions (join one side or the other) to no purpose; some understand it in the sense given in the translation — ^^^T^firPT T^^FK?^ rJi * »lit?1 *'- t^^nr^fr: IfgRrft' T ^i^fv^^-as quoted by Mr. Telang. (2) who possess wings to no purpose, rffqfl^^fff &o — an idiomatic expression for *in no way.' There is also an indirect reference here to the position of Dhritra and Kurma who by their situations support the universe. ?(?Tr«^rf '=^^Frr<>-5TW^'^fi'f '=^< ( the fruit of the tree ) ?T^r^: &c. Every one has seen tiie little winged insects in an udumharok fruit; grji^ir^'T^^, ^fJ^fi'ft' ^c are proverbial expressions like ^TT^^^f^ meaning * any useless person.' SI. 16, 5^ &c,-These, singly or together, efit^^pft blessed, happy, fortunate; cf ^^ ^fT^ZTrf^ rT^l^rft^F I Rag. VI. 29 Prf^^^-sticks fondly or closely to. n'^with pr is Atm, *^f%^:* Pan. I, 3, 17. ^^nT^r^TT? — ^ITPJ^ of course to a philosopher yt[^^ &c. — Hi ^^^?n% ^ >T^^* I ^'^r^ means abandoning all desire; Cf. ^TT^^rnTT ^m\ ?^r^ ^^^TT^ ^rnft" f^:| Bg. XVIII. 2. SI. 17. irrfr^iT^!—?^?! expresses Pr^fT ( bccauso nothing bet- ter can be expected of you ). ^^ ^M^["l — see Niti, S'a. si. 5. 81. 18. *{^rTR— BTTCPT means a garden, but more probably here Melight, pleasure;' his path is full of delight because he is free from ajl desire. '^^—(1) bark; (2) skin, ^p^: &c,— ^I4Tt 112 Telang says — *The result is the same with what are called pleaanret or with sorrows; i. e. whether I am in worldly affluence or otherwisei, I get food and clothing in one case as in the other'. But ¥n^ and j:^ here seem to refer to the two courses of life marked out, viz, that of happily living on alms and worshipping S'iva or that of living a miserable life of sycophancy and humouring rich men* m^ — should better be rendered by 'similar* than by 'the same'* The result, viz, obtaining food and clothing is similar in both cases but not the same as the one is full of happiness, the other attended by misery, ni^sf, <>^f r^ — mark the contrast suggested by these words. SI 19. ctiifd*f :-<. «. elephants belonginsr to the enemy. The mean- ing of the first line is- We did not distinguish ourselves as successful warriors. Cf.\ 2. SI. 86. MdH <»"fgr 4^4><^j{ v- I- the boardlike t. e. expansive and fleshy or well-rounded (pR-sgf) l^ips- irTtWrjTTT« tautological expreK8ion,fnrq[ftndipfTgnT "i^^ft'iinff the same thing. For the idea com p. ^ttR ^^\^ g^fT^f^ff ^ »^T^^i r"ir ^ ' Uttar. II. 14. q^:-the reading ^^: makes no sense. The fourth line is the same as that of si. 40. SI. 20. ^^ni &c. — The line gives expression to fatalism. Cf. q- y q^ II H. 1. The line may also be interpreted as-things happen in the best way when they are allowed their natural way. They are not brought about so well, by exertions. 3T^^vP(fspi|;^_not forming anticipations or expectations. Bifj^ff^-^j^ *to be' with 3^5 is Par; BO this must be taken as a form of "n^ to get or obtain which is P. A.J or separate btj^H" ^HfTPl: SI. 21. qr^^-a denom. verb. ^^r^-f>r^ipr f^ what is obtained by alms; fr. pT«T.+3T. ^T^H^T^i-a little short of, almost equal to, grass. iM^I^Hrvl. ^ ^f|fT»t I ^T^T^Tpn^: I * PPTnTT e^^r ^rr^ S^r^^rrg Tan, v. 3. 68. t^sTf^RrRrf^Pa^^sif s'^^m^ ^nr^ ( the prefix ^%)^ ^m^ "^ "Sm^ T 3 'TW? I t^T^-- ^* ^^m^ ; &c. Sid. Kau. s?^^rrnf^ &c. — Even though the body is not cast off i. e, he will not have to wait for a second birth. ^- 113 ?^^^ IS used liere transitively. It is generally nsed intransitively «nd in the sense of *to be fulfilled, to become.' Cf* Kum. II. 54 &c. Additional SI. — ifr^-A demon} his story is too well known to the Hindu student to require any notice here^ see A. Dictionary. ^^n^***-t. ^ the diseases in the world. We did not free the people from the diseases humanity is heir to. Mr. Telang who reads the last line as ^HT^RPFTr f^^^f ^Tf^ c7«f|% remarks.— 'The stanza occurs in the Mahanataka«; The last^ line is not metrical aa it stands. In the Mahanittaka it runs thusr— %(f: ^^J^^nPnTT^" ^#r f^^ f% Rail^ I There are also other difEerences^? Mr. Telang. •■■ SI. 22. ^^n^n^PRt^^Ashness, over-haste or thd .folly of ^0. ^n^nrcr^ the various sentiments which are the very essence: of poetry, f^cR^q' — doubts, conflicting ideas. See also si. 73. SI. 23. !rf^ ^g T H L — *** every forest. H^fHr ^^ adj. ( Bah. comp.) or. adv. Read the last line — ^^«% ^^rfT't' tlff^ >?pTHt &c. For the idea expreseed here comp. SI. 18. SI. 24. Cf.. with this %upra SI. 71. Hs^-H^?i%; Pan. III. 4. 68. That which becomes or exists preeminently; hence excellent, rich. cfTf^n* — ^^^f^nr^nTH^ I ^fftr?T would better keep symme- try with ^Tfr. ^rrar— ^l^^rifffrt fr. ?r^ cau.+BTt by Un. Ill, 132. ftltiH^ t ^ — white and costly ( being silken ). q^nr *rr^— what if your possessions are restricted to one wife.( and nothing else I. e. if you are absolutely poor). ^[nTjnT &c.— jrf^^f multiplied; the whole means ' what if you have an immense fortune.* The translation follows Riiranrshi hero. '* On the first line Rdmarshi adds arr^lT^ Prf^^^fr^T^^Trff^^^'; similarly on the second ^[freOTf5=R^^7^rT^^n^» on the third >ft»Rt^^^7?^rf^^rr^ Rr?:^- ^rir, on the last ff^^r ^?[^T5^ tnT^^lH^^^^PT^ ^ fT$^J I q^f ^^T^7^r^; T^mt; ^^c^iTH^^r ^Rr ^Tn'j I --Telang SI. 25. ^r^Tj^r— *|f : ^5^^' Pan. III. 2. 70. fRr ^^ (ST) ^?^^: qrf^V I fulfilling all desires. The thought has been expressed more than once in this S^ataka. Si. 2G. arl^^-iu which there is no self-abasement; in which one has not the misery of undergoing humiliation; or making 114 libject ^application. 9T7f^9?^-This reading ris better tlian "irifflp i^ as itmearly means the same 'thing as bt^tN'. 9TirRTf^ may mean knowing no obstraction, producing every desired effect. >«f)f7f^Ef^- V, L shielding ( Ilt« eovering ) from fear. 9TfH>TFr-nitty also mean -'egotism^' ^^^^^^fij after day, always. ^ I ^FM^ — m^y also be taken as ^^j^ ^ ^ fW "^ l'^gFT»t- tfle adopt^in the first line this shonld be taken to mean *that cannot be opposed,' 1. e, made to give way by being proved 'inferior; Mr. (Telang who does not nnderstand the word 9T^fr4 in 'this sense suggests that ar iiR r g ^sf should be preferreS »to B4Mf?l^d q[, . Wrr^ may^lso be taken ^ith i?^R|^f^fi| aa we have done in translation. SI. 27; Of, with this si. 76. ehf^ch — ^a pillow; it properly ineans a small round .pillow for the check. X^^K^ y P fi ^* — * highly poeHcal line. T^^— * tt^8 ' i:^Tft'^t(Q IFTST: Bg. III. 21. SI. 29. ?5Rir»fNr%-see si. 66, 92. src^rnTT hopes, expectations. Here the poet envies the happy lot of the deer. Cf. dhe idea in Vai. 6^a. si. 10. fig. ^iI^fliT^W. 115'. Sl» 80. The s«mo as Nifcl S'a si. 2. with certniii v^ariallons? SI. 31. ^rr'Tft>n'— ^RrfTtT* 'TftT^r: the- injiTry or ravages? done by old age. C/. sm^flPT Rr5"?rr "STO" Tft^f^M^^ «tt/)ra-sl. 1061- The reading fT^f 5*rrerflC^ i» easier. We need* not in* tWis case- supply J^. fr.j^ as object to ifftC^: STtTrPm^^^^^* Telang says that this refers- to* tlie bit of. bone suspwided^ over- a* €handalakii^pa. SI. 32. ^PTTt^T—attempts^ well-made; niidertakliigs properl5fi' commenced. Cf. Bg. IV. 119 fr^-hecause of hot becoming wiser by experience. ^tr>^ T ^Ht?i;^^-The many calamities-- with whicE* worldly life-is- fraught ought to* rend the heart. SI. 88; This&l. occurs in. tHe* Mrchi ^P^^rf^— ^ «: b> theiir blandishments and sportive gestures, ^r^^f- — such a- man falls a» ready victim to their charmSi ^R y T^ H r-^^ftrk. the- pun on. ^TTT which means (J-) beautiful; (^)» crooked,. destructive; SI. 34. ?5rr— rough. The moral. is-Magnanimous: persona • never, become, slaves of passions*. SI. 85» ^^f"^ particle-expressive of joy. Ijft^ Tft^T^*"*"* favourite idea with, the* poet and referred tO' in^ nuiny places- ff^--^/. BUfira- si. 57; ^ C ^ tfrry Hr ^^l^ ^ rg^yt :"' Pan. llt^cfHI^' T* *crr I ^^N m ^ 'i^s ^[?TW f^ftf r^T^ 3f «<* imiTrfl'%^ pleaftuve to>a.Yogin» whicluthe ieacli>- ii'ng of the Upanishads* do; ari^jfTir may also' be taken separately. The Vedas are eternal. \J^ — support,- sustenance. There may also be here a- reference to the di vibe 8peeoh< of the poet whose substratum is RaBa sending fbi:t& aa- i'mn&ortar creation sweeter, than honey &c; SL 37. ^4tfTfi, &c. ^iff^TRfF^ f^^V^. the folds .of skim 116 above the narel of a woman regarded as a mark of beauty ( Cf. Kuni 1. 39 ), Inr fncyr#«rr»iL ^r?^ ^r?^* i 9€|?f &c. — pairs of cliakravaka birds are nsnally described as haunting riv^r-banks. ^fr^Rr l^^s two meanings (1) ^r< JHFff^s ^^^ETPl i(^ which there are dangerous aquatic animals; (2) l^r; ^^n^r* thoughts or minds ^Tf^f: I € [ ^K r " i < i — Samsdra is the sea to which, the river in the form of a woman leads a man. S). 88. . f^iq^ifftf «— The Indriyaa which are often compared to horses tempt a man fnrther and further away from real bliss ( ^^^ ). SUPPLEMENTARY NOTES. ON THE METRES IN THE TWO S'ATAKAS. 1 The vowels 3r> ?i ^t ▼ and ^ are short and the rest long. The quantity of a syllable is determined by the vowel it ends in. A syllable with a short vowel is called wg or light, and one with a long vowel is called jr^ or heavy. 2 But if a light syllable be followed by an Unuswafra or Visarga or by a conjunct consonant the syllable is made heavy. A syllable at the end of a quarter of a si. may be short or long as the exigency of a metre requires it, ^TTJ^rT^ ^H R^flT ^ JF^^I ^^h ^^[W^H 8 A short syll. is marked as w ,and a long one as — . The follow- ing letters are symbols representing dififerent triads (Tfs) of light and heavy syllabloaj— . ^ ^--; K " ^-;?T--^ ;>T-^^;^^- ^;H^ ^ -;^ — - if w >- N* . If represents a heavy syll. and w a light one. The following couplet will help the student in remembering the long and short syllables forming each Gaua— a^fftH^qj^^j q^ar qrf^ Brtn- 'T, ^, ^* I. 17, 78, 99. Misc. 22. II. 22, 48, Misc. 17, 38, Sch. 5n, H, IT, f{, ^, w, n. I. 4, 5, 56, 76. II. Misc, 20, tl8 ^i ff, T, T. 1. 6t. Misc. 10. II. 38, 40^ 44, 45,. 69,. 68, Misc. 27. Fijraft'Vi— ^#^tf^^« 'I'TW^TtyT' »T: ftmft«fl« I Soli, qv if, ^f, ^, M; 1.. 8, 10, 28, 36, 4i, 45. 64,. 65,. 8T, 94,. Miac. 8^ 4.. 19. II.. 6^ 9; 16. 17, 18, 2D, 21,' 25, 28, 29,. 31, 83, 35,, 87. 89, 41, 42, 47, 49>. 61, 55i 64, 68, 76, 81, 89. 108, 109 Misc. 2, 8, 10, 18, 23, 82, 35. ffHV--^ ^ HlHrtiM: ^"^l^tfHf ^m I Sch. 5f, ^,.if; r, ^. i^, «T- 1. 9, 35i Misc. 20. II. 23^ 60, 95, Misc. 3. Wr ^* ^f sr?. lY. Quote two verses from the STftishataka on one ^of the ifollowing subjects. (a) The difficulty of befriending fools. :(&) The .necessity of acquiring wisdom. (c) The power of riches. 1869 I (a) What are the subdivisions of Vairagyashaiaka 7 '{b) What are the effects of time as given by Bhaiiiiv hari ? Quote one or two 'ofhw verses on this sub- ject or give an outline of his description of time in prose in Sanskrit. II Translate into English. rr5TH^ TI^T %5T ^r^f^^rf^ (b) nf^ ^^o^f^^PT ^JVT ^^^ ^frm 4 (a) Give eight instances of ungrammatical or irregular construction's used by Bhartrhari. {b) Quote the verse in which the wisdom of great men is declared to be unlimited and paraphrase it in Sanskrit in your own words* lit 1890 ' Transli^to into English :— NIL S'a. (a) 69. (b) Hu, A^ Name and di^splvd the compounds in the above. Explain giving the context. (^) rffff ^^^fv^"^ ^R ^^^ ^FTrfei (c) 5nr: «*^iTr5% f¥5iT«T ^wnftiiid i»i (^) 3T?^^^r ^Frf !?M^^^ '^ ^•*r''^f?r ^ (A) i?r^»rr>^»TTv^'fr'^R5'T: ^*^^?rr ^?ra 3. Discuss the question whether Bhartrhari is the aaihon or mere compiler of the Shatakas. Do yon find any evidpnce in the Shatikus to shqw that h^ wor3hipped a pi^rticular god ? What >Yqre his favourite places pf resort a$| a devqteq ? 4> Give a synopsis of the views embodied in the Shaiakaii regarding, (a) The predominance of **Kannan.'' (h) The use and greatness of knowledge, (c) Thp evanescent nature pf humt^n life and pleasures. 5. Derive and explain the meaning of the following wordsf. Shrih. 1893-18^4. Translate the following. ,7at S'a. (a) 69. (t) Vai. S'a. 33, (c) Nit. S'a. 64. Explain the following giving in each case the jsubsia^noo (yf the whole stanza. HTwr T^T ^^^ '^ ^^^^^ "^r « 123 _?s_»» Solve the fpl|owing compounds. (6) Make grammatical notes npon. m^KT^tV:, ^TTf^tTrM aTRfl-f^^r:, '^IT'l* aTn»PT?«T: and n^^i;?^; Quote verses giving Bhf^rti'bari'^ views on any twq of ibe foUowjng. (a) Extrcn)c difficuUy pf the duty of servants, (b) Coraparison pf the king with the poet. (c) lUpmparison pf the king with the ascetic, 1898 What have you to say with reference to tlie following points put forward by some scholars to prove thit the age of the author pf the Shatakas should be brought down to al^out the 8th or 9th century A. D. (1) Resemlblauce jn ideas and phraseology between tb^ jSh^tqikas and Shankaracharya-s «srork. (2) Mention of the Puranas in one of the Stunzas of ih^ y ai ragy asl) Jjitaka. (3) Mention of Buddbt^ as a tenth incarnation of Vishnu in onQ of the passages. II What part of India did Bhartrhari look upon as pro^ iducing^ the best o{ poets. ()uote in support of your answer. 124 III Explain the following forms and give their meanings, ^^R. ftRfrf?m-, ^T'Hrfir. R^^^r. ht^h^toTi^, hmi^^ i 'fhr- IV Translate, (a) Nit. S'a. 98- N, B. Mention and discuss the different variants for mfwm. (b) Vai. S'a. 83. Dissolve the compounds J^sfRr^*^.', ^xHTf^'MTfrefrf IRI^ 1900. 1 Translate into English: — (a) Nit. S'a. Mis. 10, (b) Vai. S'a. 33. 5 Explain with reference to the context:— n^^T ^^Pr TO^^ '^ '^Y'^r^rftT ^ n 6 Quote stanzas from the Satakas which contein-* (a) Ideas similar to the following: — (ii) ^rftsrw 'KT f i^^j^'^r t ynr^rrPTtrr i (b) A description of* 5/va as a lamp of' hnowUdge This book is a preservatioii photocopy. It was produced on Hammermill Laser Print natural v^te, a 60 # book weight acid-firee archival pqper which meets the requirements of ANSI/NISO Z39.48-1992 (permanence of pqier) Preservation photocopying and binding by Acme Bookbinding Charlestown, Massachusetts m 1996 ^ i£^J^^ u^o u;5D * The borrower must return this item on or before the last date stamped below. If another user places a recall for this item, the borrower will be notified of the need for an earlier return. Non-receipt of overdue notices does not exempt the borrower from overdue fines. Harvard College Widener Library Cambridge, MA 02138 617-495-2413 Please handle with care. Thank you for helping to preserve library collections at Harvard.